Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want to ask specifically whether " (Engels → Frans) :

I want to ask specifically whether it is a fact that after the file is rejected and the person is issued a notice of nonpayment, that same individual then has to go four weeks without employment insurance because once the information is supplied, the clock starts again at day one.

J'aimerais savoir précisément ceci: quand on rejette une demande et que le Canadien en question reçoit un avis de non-paiement, est-il vrai qu'il doit alors passer quatre semaines sans assurance-emploi parce qu'une fois l'information fournie, le chronomètre repart à zéro, comme si c'était le premier jour.


The specific question that I wanted to ask was whether, in fact, the Council currently has any concrete plan, because time is marching on, the situation in Africa is not improving and, in particular, many European countries are complaining of uncontrolled immigration and of the inability of the European institutions to control it.

La question spécifique que je voulais poser consistait à savoir si, en fait, le Conseil dispose actuellement d’un plan concret, car le temps presse, la situation en Afrique ne s’améliore pas et en particulier, de nombreux pays européens se plaignent de l’immigration non contrôlée et de l’incapacité des institutions européennes à la contrôler.


Mr van den Berg has asked specifically whether the presidency can confirm that the intention is that no accession date be set. I can confirm very emphatically that that is indeed the presidency’s intention.

M. van den Berg a demandé expressément si la présidence pouvait confirmer que l’intention est de ne pas fixer une date d’adhésion.


I would like to ask specifically whether he, or the Commission, has been in contact with the government of Sierra Leone and whether they have asked them to condemn publicly these rapes and acts of sexual violence against women and young girls by the RUF?

Je voudrais lui demander plus spécifiquement si lui-même ou la Commission est en contact avec le gouvernement sierra-léonais et si lui-même ou la Commission a demandé aux dirigeants de condamner publiquement les viols et les actes de violence sexuelle perpétrés par le FUR contre les femmes et les jeunes filles.


– (FR) Mr President, I am grateful to Mr Sylla for withdrawing these two amendments. But I wanted to ask him whether he does not think the same problem could arise with the part of the first sentence of Amendment 54 that has not been changed and which, in the English version I have before me, reads: “stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review”. I am concerned specifically with the terms “reliable ethnic data” and wonder whether Mr Sylla could perhaps table an ...[+++]

- Monsieur le Président, je remercie M. Sylla d'avoir retiré les deux amendements mentionnés, mais je voulais lui demander s'il ne lui semble pas que, dans l'amendement 54, la partie de la première phrase qui n'a pas été modifiée et qui, en anglais - c'est la version que j'ai sous les yeux -, dit : "stresses that the EU must collect reliable ethnic data as a basis for review", si cette partie, dis-je, et plus précisément les termes "reliable ethnic data" ne posent pas le même type de problème et s'il ne conviendrait pas, par un amendement oral qu'il pourrait nous soumettre, de modifier également cette notion de "ethnic data" ?


I just wanted to ask specifically, because this question was not answered, if humanitarian aid is being given, yes or no? I mean so far, not in the future, but now, specifically.

Je voulais simplement lui demander concrètement - étant donné qu’il n’a pas répondu à cette question - si une aide humanitaire va être apportée, oui ou non ? Je veux dire maintenant, pas à l’avenir, mais maintenant, concrètement.


So I want to ask him whether he does not realize that we will have to introduce appropriate measures for financial support, measures to make daycare available to everyone, and I want to ask him whether he realizes that by threatening to cut social programs as he has started to do and will continue to do more and more after the No, he ignores the needs and interests of women and married couples?

Alors, je lui demande s'il ne se rend pas compte qu'il faudra créer des mesures adéquates de soutien financier, des mesures de garderies généralisées, et je lui demande s'il ne voit pas que, en menaçant de couper les programmes sociaux comme il a commencé à le faire et comme il va le faire de plus en plus après le non, il va contre les besoins et les intérêts des femmes et des couples?


I want to ask again whether it is the policy of the government to have a real plan to combat violence against women or simply a public relations effort and whether in fact the government and the minister will be committed to having core funding for women's shelters to provide the services that help women who may be victims of violence.

Je pose donc la question de nouveau: Le gouvernement a-t-il pour politique d'avoir un vrai plan de lutte contre la violence faite aux femmes ou rien de plus qu'un programme de relations publiques? Je voudrais également savoir si le gouvernement, le ministre et la personne qui va me répondre sont bien déterminés à allouer des ressources financières de base aux refuges pour femmes à l'égard des services qui apportent une aide réelle aux femmes victimes de violence.


I wanted to ask specifically whether there is good news about the number of Aboriginal young people who are becoming educated in the health care professions.

Je voulais vous demander particulièrement si la situation est bonne en ce qui concerne le nombre de jeunes autochtones qui font des études dans les professions de la santé.


I want to ask you whether that is your understanding of the new dispensation and whether you support those aspects of it—that is, the optional character of the generic courses and the optional nature of the religious observances, and the fact that as a matter of local practice, denominationally specific religious education courses will be able to be offered in a school.

Je voudrais savoir si c'est également de cette façon-là que vous voyez le nouveau système et si vous en appuyez ces aspects-là, c'est-à-dire la nature facultative des cours génériques et de l'observance religieuse, et le fait qu'il sera possible d'offrir dans certaines écoles, au niveau local, des cours de religion propres à une confession en particulier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want to ask specifically whether' ->

Date index: 2025-03-12
w