Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want conditional unless " (Engels → Frans) :

Unless you rely on section 515(4)(f), which states: " comply with other such reasonable conditions specified in the order '. ' So in denying release, the protection and safety of the public are decisive grounds that the judge must consider, whereas where the individual is granted conditional release, the judge has no more specific obligation with respect to the protection and safety of the public than any other reason that he may want to consider.

À moins que vous vous rabattiez sur l'article 515(4)f), qui dit : « observer telles autres conditions raisonnables, spécifiées dans l'ordonnance [.] » Donc dans le cas du refus de la remise en liberté, la protection et la sécurité du public est un motif déterminant que le juge doit prendre en considération, alors que lorsque la personne est remise en liberté sous condition, le juge n'a pas d'obligation plus précise à l'égard de la protection et la sécurité du public que quelque autre motif qu'il puisse vouloir prendre en considération.


It is a precedent that we do not want to have set that these groups, or a group such as this, would say that they will not be here unless some condition is met.

Le fait que des témoins posent une condition à leur présence est un précédent dont nous ne voulons pas.


Let me ask one time — and I do not want conditional, unless it is absolutely necessary — is leave granted for Senator Kroft to put his motion for his committee to sit tonight?

Je vais poser la question une seule fois et je ne veux pas de conditions, à moins que ce ne soit absolument nécessaire: Le sénateur Kroft a-t-il la permission de présenter sa motion afin que le comité siège ce soir?


Unless we want to be hypocrites, we must find a way of controlling the living conditions of chickens in third countries; otherwise we should not permit imports.

Si nous ne voulons pas nous montrer hypocrites, nous devons trouver une manière de contrôler les conditions de vie des poulets dans les pays tiers. À défaut, nous ne devons pas permettre les importations.


Unless these conditions are observed, we will be lumping together things which are so very different that they neither properly serve the interests we represent nor further progress towards the objectives we want to achieve with this directive.

À défaut de respect de ces conditions, nous appellerions du même nom des choses tellement différentes que nous ne servirions ni les intérêts que nous représentons, ni les objectifs que nous voulons atteindre au moyen de cette directive.


When I say that this government wants to incarcerate more people, it means that from the moment an individual is sentenced to life imprisonment, he will have to serve at least 25 years behind bars unless the judge takes into consideration other circumstances or unless the individual benefits from conditional release after a certain time, perhaps 10 years.

Quand je dis que ce gouvernement veut incarcérer encore plus de gens, c'est qu'à partir du moment où on condamne quelqu'un «à perpète», cela veut dire qu'on l'envoie pour 25 ans en prison, à moins que le juge ne prévoie d'autres circonstances, ou que cette personne ait accès à la libération conditionnelle au bout d'un certain temps, peut-être 10 ans.


We do not want to encourage Canadian companies to invest in Ukraine unless we are satisfied that the conditions in which they will invest are considered normal or typical business risk.

Nous ne voulons pas inciter les entreprises canadiennes à investir en Ukraine tant que les conditions dans lesquelles elles vont le faire ne seront pas considérées comme normales ou comme une prise de risque courante dans le milieu des affaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want conditional unless' ->

Date index: 2023-02-28
w