Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voted against amendment 159 because " (Engels → Frans) :

Whilst we appreciate that climate change is real and present and we have an obligation to address this, we have voted against amendment 159 because it would knock out the development of all new gas-, oil- and coal-fired power stations.

Même si nous nous rendons compte que le changement climatique est bien réel et actuel et que nous sommes dans l’obligation d’y remédier, nous avons voté contre l’amendement 159 car il bloquerait tout développement de nouvelles centrales électriques au gaz, au pétrole et au charbon.


Germany voted against two of the proposed amendments to the Convention concerning International Carriage by Rail (COTIF), contrary to the European Union's position as established by way of Council Decision 2014/699/EU, and it openly distanced itself from the vote that had been cast in accordance with that decision.

L’Allemagne a voté contre deux des amendements proposés à la convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF), contrairement à la position de l’Union européenne établie dans la décision 2014/699/UE du Conseil, et elle s’est ouvertement écartée du vote émis conformément à ladite décision.


(EL) I voted against Amendment 3, because I am in favour of the restoration of trading standards in the fruit sector. I consider the Commission decision to abolish them, despite the opposition of a broad majority of the Member States and the production sector in question, to be unwarranted.

– (EL) J’ai voté contre l’amendement 3, car je suis favorable au rétablissement des normes de commercialisation dans le secteur des fruits et juge injustifiée la proposition de la Commission, qui entend les abolir en dépit de l’opposition d’une large majorité des États membres et du secteur concerné.


− I voted against amendment 134 because to vote for or to abstain would be to lend credibility to false allegations by Kathy Sinnott to the effect that the EU funds coercive abortion, involuntary sterilization, and, infanticide.

− (EN) J’ai voté contre l’amendement 134, parce que voter pour ou s’abstenir aurait été cautionner les fausses allégations de Kathy Sinnott selon lesquelles l’UE subventionne l’avortement coercitif, la stérilisation forcée et l’infanticide.


The adoption of amendments to the law on political party financing was marked by controversy, with the main governing party voting against.

L’adoption de modifications à la loi sur le financement des partis politiques a été marquée par des controverses, le principal parti au pouvoir ayant voté contre.


− We have voted against Amendment 4, because it states ‘is of the opinion that any possible solution should not lead to distortion of competition’.

− (EN) Nous avons voté contre l'amendement 4 selon lequel le Parlement «estime que la solution retenue, quelle qu'elle soit, ne doit pas générer de distorsions de la concurrence».


I therefore voted against Amendment 1 because its aim is to delay the internalisation of external costs for road traffic.

J’ai par conséquent voté contre l’amendement 1 parce qu’il vise à retarder l’internalisation des coûts externes du trafic routier.


Where that procedure has not been completed in time before the vote takes place, the Union shall vote against the amendment.

Dans les cas où cette procédure n’a pas été menée à son terme avant le vote, l’Union vote contre l’amendement.


The Law on amendments to the Criminal Code (of July 2003), which introduced into the national legislation the basic type of command responsibility from the Rome Statute, was abolished by the Constitutional Court in November 2003, because the Law was not adopted with the necessary majority of votes.

La loi sur les modifications apportées au code pénal (de juillet 2003), qui introduisait dans la législation nationale le principal type de responsabilité de commandement défini dans la Convention de Rome, a été abrogée par la Cour constitutionnelle en novembre 2003, faute d'avoir été adoptée à la majorité requise des voix.


Where that procedure has not been completed in time before the vote takes place the Commission will vote against the amendment on behalf of the Community.

Dans les cas où cette procédure n'a pas été menée à son terme avant le vote, la Commission votera contre cet amendement au nom de la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'voted against amendment 159 because' ->

Date index: 2023-10-04
w