Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "virtually every member " (Engels → Frans) :

Madam Speaker, what concerns me is that virtually every member of the Conservatives who have spoken to the bill have talked about refugees as being the smugglers and somehow they are the ones who put public safety at risk.

Madame la Présidente, ce qui me préoccupe, c'est que pratiquement tous les députés conservateurs qui ont débattu le projet de loi ont parlé des réfugiés comme si c'était eux, les passeurs, et comme si, d'une manière ou d'une autre, c'était eux qui menaçaient la sécurité publique.


The social buffers that were put in place following the 1929 crisis are being dismantled in virtually every Member State.

La plupart des États membres sont en train de démanteler les mécanismes de protection sociale mis en place après la crise de 1929.


This has had the support of virtually every Member State.

Presque tous les États membres ont soutenu cette date butoir.


Virtually every member of the House knows, and if they do not know they ought to, that one of the greatest beneficiaries of the drug trade is organized crime.

Pratiquement tous les députés savent, et s'ils l'ignorent, ils devraient le savoir, qu'un des plus grands bénéficiaires du trafic des drogues, ce sont les organisations criminelles.


It is also no surprise, for example in London, the region I represent, that the Metropolitan Police wants to distance itself from the role of the immigration services when it comes to deportations, because the issue of measures necessary for self-defence is highly contentious in virtually every Member State.

Il n’est pas non plus surprenant qu’à Londres, par exemple, la région que je représente, la police métropolitaine veuille se distancier du rôle des services d’immigration lorsqu’il s’agit d’éloignements, parce que la question des mesures nécessaires en matière d’autodéfense est hautement controversée dans pratiquement tous les États membres.


This exposed the participants of Tempus I and Tempus II to new ideas, ideals, concepts and best practices on virtually every aspect of EU societies, and has shown the variety EU Member States adopt in dealing with the challenges of societal reform and to education.

Ces programmes ont permis aux participants à Tempus I et II de découvrir de nouvelles idées et notions, de nouveaux idéaux et des bonnes pratiques sur presque chaque aspect des sociétés de l'Union et ont démontré la diversité des approches des États membres face aux défis des réformes sociétales et dans le domaine de l'enseignement.


He has done a great deal of work on behalf of Parliament in producing a wide-ranging consensus on what is, by any definition, a thorny issue, not just in this Parliament but in virtually every Member State.

Il a accompli une somme de travail importante au nom du Parlement en obtenant un large consensus sur une question épineuse par définition et ce, non seulement au Parlement mais pratiquement au sein de chaque État membre.


How could it have been otherwise, when the subject has virtually become a major stake in the internal policy of every Member State of the European Community?

Comment d'ailleurs pourrait-il en être autrement, tant ce sujet est désormais pratiquement devenu un enjeu majeur de politique intérieure dans la totalité des États de la Communauté européenne ?


This exposed the participants of Tempus I and Tempus II to new ideas, ideals, concepts and best practices on virtually every aspect of EU societies, and has shown the variety EU Member States adopt in dealing with the challenges of societal reform and to education.

Ces programmes ont permis aux participants à Tempus I et II de découvrir de nouvelles idées et notions, de nouveaux idéaux et des bonnes pratiques sur presque chaque aspect des sociétés de l'Union et ont démontré la diversité des approches des États membres face aux défis des réformes sociétales et dans le domaine de l'enseignement.


My statement was that at virtually every conference there was tremendous support for building equity into the tax system (1200) If we take a look at the member's question, I would say that not only virtually every member at those conferences but virtually every Canadian would like to see the government augment its revenues.

J'ai déclaré que les participants de presque toutes les conférences se sont massivement prononcés en faveur d'une plus grande équité du système fiscal (1200) En ce qui concerne la question du député, non seulement presque tous les participants de cette conférence mais en fait presque tous les Canadiens voudraient voir le gouvernement accroître ses recettes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'virtually every member' ->

Date index: 2023-09-11
w