Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «viewed by employees as too expensive lest » (Anglais → Français) :

To do so would be to risk driving employers to toss in the towel and wind up their plans as they are free to do, or we may discourage them from establishing plans in the first place. Furthermore, the provisions in the bill must not be viewed by employees as too expensive lest they become discouraged and decide not to join pension plans.

De plus, il ne faut pas que les dispositions du projet de loi soient considérées trop coûteuses par les employés, ce qui risquerait de les décourager de cotiser à des régimes de pension.


I wonder whether the 3,000 people who were just laid off by CN to increase CN shareholder value share the views of the hon. member from the Reform Party that the privatization of CN and the behaviour that comes from privatization, for example the fixation with increasing and maintaining shareholder value at the expense of employees, at the expense of communities and at the expense ...[+++]

Je me demande si les 3 000 travailleurs que le CN vient de mettre à pied pour pouvoir accroître les dividendes de ses actionnaires partagent le point de vue du député réformiste en ce qui concerne la privatisation du CN et la mentalité qui découle de la privatisation, par exemple, l'obsession de toujours vouloir accroître et maintenir la valeur des actions au détriment des employés, au détriment des collectivités et au détriment de l'infrastructure de transport de notre pays ...[+++]


Looking at the PRPP, over 78% say they don't offer a retirement savings plan to their employees because it's too expensive; it's too complicated and burdensome; it's uncommon to have such benefits in their sector and they don't know where to start; there's no suitable plan for their business; and the financial risk exposure to their business is too great.

Concernant les RPAC, plus de 78 p. 100 de vos membres disent qu'ils n'offrent pas de régime d'épargne-retraite à leurs employés parce que c'est trop cher, trop compliqué, trop laborieux. Il n'est pas courant d'offrir un tel avantage dans ce secteur, et les entrepreneurs ne savent pas par où commencer; il n'y a pas de régime qui convienne à leur entreprise, et le risque financier que cela comporte est trop grand pour eux.


– (FR) Mr President, because it has never been proved that, employee for employee and hour of work for hour of work, the Manpower solution to providing session auxiliaries was any cheaper, and because Parliament is constantly trying to make savings, we propose to help it by adding, at the end of paragraph 31, the following sentence: ‘reject as too expensive the solution of using a temping agency to replace session auxiliaries’.

- Monsieur le Président, parce qu’il n’a jamais été prouvé qu’à effectifs et heures de travail égaux, la solution Manpower pour les auxiliaires de session était moins coûteuse, et parce que le Parlement cherche en permanence à réaliser des économies, nous proposons de l’aider en ajoutant, à la fin du paragraphe 31, la phrase suivante: «repousse, parce que trop coûteuse, la solution de recourir à une agence d’intérim en remplacement des auxiliaires de session».


– (FR) Mr President, because it has never been proved that, employee for employee and hour of work for hour of work, the Manpower solution to providing session auxiliaries was any cheaper, and because Parliament is constantly trying to make savings, we propose to help it by adding, at the end of paragraph 31, the following sentence: ‘reject as too expensive the solution of using a temping agency to replace session auxiliaries’.

- Monsieur le Président, parce qu’il n’a jamais été prouvé qu’à effectifs et heures de travail égaux, la solution Manpower pour les auxiliaires de session était moins coûteuse, et parce que le Parlement cherche en permanence à réaliser des économies, nous proposons de l’aider en ajoutant, à la fin du paragraphe 31, la phrase suivante: «repousse, parce que trop coûteuse, la solution de recourir à une agence d’intérim en remplacement des auxiliaires de session».


10. Calls on the Member States firmly to support forward-looking investments, by promoting investments and competition in research, including basic research, and development, high technology, environmentally-friendly technologies and trans-European infrastructures and networks and education and life-long training; recommends increasing public funding for science and research; takes the view that investments in social services, in particular in childcare, are essential if there is to be genuine equality between men and women and if female employment is to inc ...[+++]

10. invite les États membres à soutenir fermement l'investissement dans l'avenir, en promouvant l'investissement et la compétition dans la recherche, y compris la recherche fondamentale, et le développement, la haute technologie, les technologies respectueuses de l'environnement, les infrastructures et les réseaux transeuropéens ainsi que l'éducation et la formation tout au long de la vie; recommande d'augmenter le financement public dans les domaines de la recherche et des sciences; estime que l'investissement dans les services soc ...[+++]


11. Calls on the Member States firmly to support forward-looking investments, by promoting investment and emulation in research, including basic research, and development, high technology, environmentally-friendly technologies and trans-European infrastructures and networks and education and lifelong learning; recommends increasing public funding for science and research; highlights the importance of a climate which is conducive to the promotion of research and development and of a better integration of product markets and a more positive attitude of the financial markets towards riskier forms of investment; takes the view that investment in ...[+++]

11. invite les États membres à soutenir fermement l'investissement dans l'avenir, en promouvant l'investissement et l'émulation dans la recherche, y compris la recherche fondamentale, et le développement, la haute technologie, les technologies respectueuses de l'environnement, les infrastructures et les réseaux transeuropéens ainsi que l'éducation et l'apprentissage tout au long de la vie; recommande d'augmenter le financement public dans les domaines de la recherche et des sciences; souligne l'importance d'un environnement favorabl ...[+++]


In his view, it is simply too expensive and time consuming for most people to bring cases to court.

À son avis, la plupart des gens n'ont tout simplement pas les moyens ni le temps d'intenter des poursuites judiciaires.


In his view, it is simply too expensive and time consuming for most people to bring cases to court.

À son avis, la plupart des gens n'ont tout simplement pas les moyens ni le temps d'intenter des poursuites judiciaires.


Secondly, from the economic point of view, innovation in the field of software is often accomplished by SMEs or by independent researchers, for whom patenting is not a suitable instrument because it is too expensive, too involved and will create a legal nightmare.

Deuxièmement, d’un point de vue économique, l’innovation dans le domaine des logiciels est souvent le fait de PME, de chercheurs indépendants, pour lesquels le brevet n’est pas un instrument adapté, trop cher, trop lourd, et créera une jungle juridique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'viewed by employees as too expensive lest' ->

Date index: 2024-09-08
w