Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not be viewed by employees as too expensive lest " (Engels → Frans) :

To do so would be to risk driving employers to toss in the towel and wind up their plans as they are free to do, or we may discourage them from establishing plans in the first place. Furthermore, the provisions in the bill must not be viewed by employees as too expensive lest they become discouraged and decide not to join pension plans.

De plus, il ne faut pas que les dispositions du projet de loi soient considérées trop coûteuses par les employés, ce qui risquerait de les décourager de cotiser à des régimes de pension.


– (FR) Mr President, because it has never been proved that, employee for employee and hour of work for hour of work, the Manpower solution to providing session auxiliaries was any cheaper, and because Parliament is constantly trying to make savings, we propose to help it by adding, at the end of paragraph 31, the following sentence: ‘reject as too expensive the solution of using a temping agency to replace session auxiliaries’.

- Monsieur le Président, parce qu’il n’a jamais été prouvé qu’à effectifs et heures de travail égaux, la solution Manpower pour les auxiliaires de session était moins coûteuse, et parce que le Parlement cherche en permanence à réaliser des économies, nous proposons de l’aider en ajoutant, à la fin du paragraphe 31, la phrase suivante: «repousse, parce que trop coûteuse, la solution de recourir à une agence d’intérim en remplacement des auxiliaires de ...[+++]


– (FR) Mr President, because it has never been proved that, employee for employee and hour of work for hour of work, the Manpower solution to providing session auxiliaries was any cheaper, and because Parliament is constantly trying to make savings, we propose to help it by adding, at the end of paragraph 31, the following sentence: ‘reject as too expensive the solution of using a temping agency to replace session auxiliaries’.

- Monsieur le Président, parce qu’il n’a jamais été prouvé qu’à effectifs et heures de travail égaux, la solution Manpower pour les auxiliaires de session était moins coûteuse, et parce que le Parlement cherche en permanence à réaliser des économies, nous proposons de l’aider en ajoutant, à la fin du paragraphe 31, la phrase suivante: «repousse, parce que trop coûteuse, la solution de recourir à une agence d’intérim en remplacement des auxiliaires de ...[+++]


11. Calls on the Member States firmly to support forward-looking investments, by promoting investment and emulation in research, including basic research, and development, high technology, environmentally-friendly technologies and trans-European infrastructures and networks and education and lifelong learning; recommends increasing public funding for science and research; highlights the importance of a climate which is conducive to the promotion of research and development and of a better integration of product markets and a more positive attitude of the financial markets towards riskier forms of investment; takes the view that investment in ...[+++]

11. invite les États membres à soutenir fermement l'investissement dans l'avenir, en promouvant l'investissement et l'émulation dans la recherche, y compris la recherche fondamentale, et le développement, la haute technologie, les technologies respectueuses de l'environnement, les infrastructures et les réseaux transeuropéens ainsi que l'éducation et l'apprentissage tout au long de la vie; recommande d'augmenter le financement public dans les domaines de la recherche et des sciences; souligne l'importance d'un e ...[+++]


10. Calls on the Member States firmly to support forward-looking investments, by promoting investments and competition in research, including basic research, and development, high technology, environmentally-friendly technologies and trans-European infrastructures and networks and education and life-long training; recommends increasing public funding for science and research; takes the view that investments in social services, in particular in childcare, are essential if there is to be genuine equality between men and women and if female employment is to inc ...[+++]

10. invite les États membres à soutenir fermement l'investissement dans l'avenir, en promouvant l'investissement et la compétition dans la recherche, y compris la recherche fondamentale, et le développement, la haute technologie, les technologies respectueuses de l'environnement, les infrastructures et les réseaux transeuropéens ainsi que l'éducation et la formation tout au long de la vie; recommande d'augmenter le financement public dans les domaines de la recherche et des sciences; estime que l'investissement ...[+++]


The reasons for refusing to carry out risk assessments are as follows: 30% of the employers are of the opinion that this is not necessary, 21% so far have not yet found the time, 9% did not know about their obligation, 8% had never ever heard about this before and 7% expressed the view that it was too time-consuming and too expensive.

Les employeurs qui n'ont pas procédé à l'évaluation des risques avancent plusieurs raisons: 30 % estiment qu'elle n'est pas nécessaire, 21 % n'ont pas trouvé le temps indispensable, 9 % ignorent qu'ils sont obligés d'effectuer cette évaluation, 8 % n'en ont jamais entendu parler et 7 % affirment qu'elle prendrait trop de temps et serait trop coûteuse.


Secondly, from the economic point of view, innovation in the field of software is often accomplished by SMEs or by independent researchers, for whom patenting is not a suitable instrument because it is too expensive, too involved and will create a legal nightmare.

Deuxièmement, d’un point de vue économique, l’innovation dans le domaine des logiciels est souvent le fait de PME, de chercheurs indépendants, pour lesquels le brevet n’est pas un instrument adapté, trop cher, trop lourd, et créera une jungle juridique.


In terms of the quantification, we viewed that the source of the funds would be from the employers and the employees, not from the government coffers, per se. In other words, it is a form of insurance like EI. It is a burden on the employers and employees, but that sort of imposition of expense is necessary to protect the group that is captive in the circumstances.

En ce qui concerne la quantification, nous pensions que la source du fonds proviendrait des employeurs et des employés, et non des coffres du gouvernement en tant que tel. En d'autres mots, il s'agirait d'une forme d'assurance semblable à l'AE. C'est un fardeau qui repose sur les employeurs et les employés, mais ce genre d'imposition de dépenses est nécessaire pour protéger le groupe qui se trouve captif dans les circonstances.


Too many of our employees are of the view the Mountie way will not change and that this is a short-term flavour of the month sort of thing.

Nos employés sont trop nombreux à croire que la manière de la police montée ne changera jamais et que notre initiative est, pour ainsi dire, la saveur du mois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not be viewed by employees as too expensive lest' ->

Date index: 2025-01-16
w