Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very thick was probably » (Anglais → Français) :

The inquest, along with the attention that the media paid to it the press review is very thick was probably very helpful in changing thinking.

L'enquête, de même que l'attention qu'y ont portée les médias les revues de presse sont volumineuses ont probablement beaucoup aidé à changer les attitudes.


‘From an organoleptic point of view, the oils of this variety give a very thick mouth-feel and are fruity and aromatic as well as having medium values for bitterness and pungency, with a very balanced aroma, provided that optimum maturity has been reached (Dr Francis Gutiérrez, Head of Tasting Panel, Institute for Fats and Oils, Spanish National Research Council (CSIC), Seville)’.

«D’un point de vue organoleptique, les huiles de cette variété laissent une sensation de densité intense en bouche. Elles sont fruitées et aromatiques et présentent des valeurs moyennes en ce qui concerne l’amertume et le piquant, ainsi qu’un arôme très équilibré au stade ultime de maturité (Mme Francis Gutiérrez, directrice du groupe de dégustateurs de l’Institut de la graisse, Conseil supérieur de recherches scientifiques, Séville)».


The Cornicabra variety, together with the area’s soil and climatic conditions, give the oil its specific physico-chemical properties, namely a high oleic acid and a low linoleic acid content and a high polyphenol content, and its specific organoleptic properties in terms of a very thick mouthfeel, being fruity and aromatic as well as having medium to intense bitterness and pungency.

Ces caractéristiques ont accentué la sélection naturelle, à l’origine de la différenciation du produit. La variété Cornicabra et les conditions pédoclimatiques de l’aire géographique confèrent à l’huile ses caractéristiques physicochimiques, une teneur élevée en acide oléique et une teneur faible en acide linoléique, une teneur élevée également en polyphénols, et des qualités organoleptiques particulières avec une grande densité en bouche. Les huiles de cette variété sont fruitées et aromatiques, tout en présentant des valeurs moyennes à intenses pour l’amer et le piquant.


I also extend my thanks to the Standing Committee on Justice and Human Rights, where we studied many bills, including Bill C-10 on law and order, which was very thick and had many amendments.

Je poursuis mes remerciements. Au Comité permanent de la justice et des droits de la personne, on a étudié de nombreux projets de loi.


They will think very carefully about probabilities of success and examine every potential source of failure in detail before they use the family house as collateral and/or family savings as capital to start-up their business.

Elles réfléchissent très soigneusement aux probabilités de succès et examinent en détail toutes les causes d’échec potentielles avant d’utiliser la maison familiale comme nantissement et/ou les économies du ménage comme capital de démarrage de leur entreprise.


Thick decorative coatings (paints that are specially designed to give a three-dimensional decorative effect and are therefore characterised by a very thick coat) shall alternatively have a spreading power of 1 m2 per kg of product.

Les revêtements décoratifs épais (peintures spécialement conçues pour produire un effet décoratif en trois dimensions et qui se caractérisent donc par une couche très épaisse) doivent quant à eux présenter un rendement en surface de 1 m2 par kg de produit.


Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or (for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat) the method NF T 30 073 (or equivalent).

Évaluation et vérification: le demandeur doit fournir un rapport d’essai par la méthode ISO 6504/1 (peintures et vernis – détermination du pouvoir masquant – partie 1: méthode de Kubelka-Munk pour les peintures blanches et les peintures claires) ou 6504/3 (partie 3: détermination du rapport de contraste des peintures claires à un rendement surfacique déterminé), ou par la méthode NF T 30 073 (ou équivalent) pour les peintures spécialement conçues pour produire un effet décoratif en trois dimensions et caractérisées par une couche très épaisse.


Assessment and verification: The applicant shall provide a test report using the method ISO 6504/1 (Paints and varnishes — determination of hiding power — Part 1: Kubelka-Munk method for white and light-coloured paints) or 6504/3 (Part 3: determination of contrast ratio (opacity) of light-coloured paints at a fixed spreading rate), or for paints specially designed to give a three-dimensional decorative effect and characterised by a very thick coat the method NF T 30 073 (or equivalent).

Évaluation et vérification: le demandeur doit fournir un rapport d’essai par la méthode ISO 6504/1 (Peintures et vernis — Détermination du pouvoir masquant — Partie 1: méthode de Kubelka-Munk pour les peintures blanches et les peintures claires) ou 6504/3 (Partie 3: Détermination du rapport de contraste des peintures claires à un rendement surfacique déterminé), ou par la méthode NF T 30 073 (ou équivalent) pour les peintures spécialement conçues pour produire un effet décoratif en trois dimensions et caractérisées par une couche très épaisse.


However, in a report that was very thick and required a lot of concentration to wade through, not one single line was devoted to the simple and, I would have thought, obvious fact that the bad guy industries are all - with the exception of construction, which is unique; it is tough to pour a concrete foundation in the Yukon territories in January, you must admit - primary industries that bri ...[+++]

Dans un rapport très épais et très difficile à comprendre, il n'y avait pas une seule ligne soulignant que les mauvaises industries étaient toutes - à l'exception de la construction, qui est une industrie unique; il est difficile de couler des fondations en béton au Yukon au mois de janvier - des industries primaires, des industries qui amènent des investissements au pays et qui contribuent positivement à la balance commerciale.


It's not a very thick book—that's probably why I read it in the first place.

Ce n'est pas un livre très épais, et c'est probablement la raison pour laquelle je l'ai lu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very thick was probably' ->

Date index: 2022-07-12
w