Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very serious matters cannot come " (Engels → Frans) :

I find it absolutely amazing that the RCMP or OPP or municipal police investigating very serious matters cannot come onto our property.

Je trouve cela tout à fait incroyable que la GRC ou la sûreté provinciale ou la police municipale chargée d'enquêter sur des affaires très graves ne peut entrer chez nous.


The deputy signing that is a very serious matter, and I cannot imagine anyone wilfully misleading Parliament on that.

Le sous-ministre qui signe un document doit le faire avec le plus grand sérieux et je ne peux pas concevoir que quiconque trompe sciemment le Parlement à cet égard.


I assure them that I will take this matter very seriously and will come back to the House in due course.

Je leur assure que je vais examiner cette affaire très sérieusement et que je communiquerai ma décision à la Chambre en temps opportun.


Trafficking in human beings and smuggling of persons are very serious crimes involving violations of human rights and human dignity that the Union cannot condone.

La traite des êtres humains et les filières d'immigration clandestine sont une forme extrêmement grave de criminalité, qui entraîne des violations des droits de l'homme et de la dignité humaine que l'Union ne saurait admettre.


Hon. Anne McLellan (Deputy Prime Minister and Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Mr. Speaker, I am not exactly sure that I know what the hon. member is referring to, but let me reassure the hon. member that when it comes to DNA and the creation of the DNA data bank, this is a very serious matter of law enforcement.

L'hon. Anne McLellan (vice-première ministre et ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Monsieur le Président, je ne suis pas certaine de savoir de quoi le député parle, mais je tiens à lui assurer que la question d'empreintes génétiques et de la mise sur pied d'une banque de données génétiques revêt une grande importance pour l'application de la loi.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that the absence of an independent international inquiry into the Andijan massacre and the lack of any improvem ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépend ...[+++]


Denunciation would be a serious matter, but it must be held in reserve and cannot be ruled out.

La dénonciation serait un processus lourd, qu'il faut toutefois garder en réserve et qui n'est pas à exclure.


2. If the host Member State has detailed knowledge of a serious matter which has occurred outside its territory prior to the establishment of the person concerned in that State and which is likely to affect the pursuit of the activity concerned in that State, it may inform the Member State of origin or the Member State from which the foreign national comes.

2. L'État membre d'accueil peut, s'il a connaissance de faits graves et précis survenus précédemment à l'établissement de l'intéressé dans cet État en dehors de son territoire et susceptibles d'avoir dans celui-ci des conséquences sur l'exercice de l'activité en question, en informer l'État membre d'origine ou de provenance.


Hon. Lawrence MacAulay (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, this is a very serious matter and the government takes this matter very seriously.

L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, cette affaire est très grave et le gouvernement la prend très au sérieux.


Thus, any derogation under Article 296 TEC touches the core of the European Community and is, by its very nature, a legally and politically serious matter.

Dès lors, toute dérogation autorisée par l'article 296 touche au cœur de la Communauté européenne et constitue, de par sa nature même, un sujet grave au point de vue juridique et politique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very serious matters cannot come' ->

Date index: 2022-07-01
w