Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very same festivals have said » (Anglais → Français) :

The very same speaker then said that $2.5 billion more in health care was not enough and that they wanted more.

Le même orateur a ensuite dit qu'investir 2,5 milliards de dollars de plus dans les soins de santé n'était pas suffisant et que son parti en voulait encore davantage.


At the same time, I am taking concerns about potential cases of abuse and risks of social dumping very seriously. As I said in my Political Guidelines, in our Union, the same work at the same place should be remunerated in the same manner".

Dans le même temps, je prends très au sérieux les préoccupations exprimées à propos d’éventuels cas d’abus et des risques de dumping social.Comme je l’ai dit dans mes orientations politiques, dans notre Union, un même travail effectué au même endroit devrait être rémunéré de manière identique».


In fact, some of those very same festivals have said that it is irresponsible to count on money when the program has not been set up.

En fait, certains de ces festivals ont indiqué qu'il était irresponsable de compter sur des fonds alors que le programme n'était pas en place.


The same cannot be said for the citizens of Europe. That is why they have the European Ombudsman.

On ne peut pas en dire autant pour les citoyens européens, et c’est justement la raison d’être du Médiateur européen.


While US nationals can enter the Schengen area without having to obtain a visa, the same cannot be said of EU citizens wishing to enter the United States.

Or, si les ressortissants des États-Unis peuvent se rendre dans l’espace Schengen sans avoir dû obtenir un visa au préalable, il n’en va pas de même pour les citoyens de l’Union.


Let us not be under any illusions about that. We shall have to accuse, expose, call on those responsible to face up to their responsibilities and, most of all – because I admit that I cannot put up with it anymore – undo, disassemble the double-speak, because the most terrible thing of all is that, at the very same time as they are making speeches of the most fabulous generosity, the speakers are treacherously doing all they can to stop the commitments from being honoured.

Donc, on va devoir se battre, il ne faut pas se faire d’illusions sur cette question-là, il va falloir accuser, dénoncer, mettre devant les responsabilités, et surtout – parce que je reconnais que je ne le supporte plus – défaire, démonter les doubles langages parce que c’est ça le plus terrible car, en même temps qu’on vous dit et qu’on vous prononce des discours d’une générosité absolument fabuleuse, en même temps on multiplie les coups de Jarnac derrière pour empêcher les engagements d’être réalisés.


We are now in a situation in which the very same people who said that then are trying to block the whole Framework Programme because of an attempt by a qualified majority in the Council – that is, by quite legal means – to implement ethical principles that we should actually have laid down at an early stage.

Nous sommes maintenant dans une situation où ces mêmes personnes qui avaient dit cela à l’époque tentent de bloquer la totalité du programme-cadre, car une majorité qualifiée au Conseil, soit en toute légalité, tente d’imposer des principes éthiques que nous aurions dû arrêter bien plus tôt.


It is very definitely not being said that the decision in Copenhagen will represent an end to the peace-making effort if matters have not already been brought to a conclusion before Copenhagen.

Il n'est absolument pas dit que la décision de Copenhague signifie un terme aux efforts pour trouver la paix là-bas si l'on ne devait pas avoir trouvé de conclusion avant Copenhague.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, in the light of what I said and what the minister himself just said, will the minister finally admit that an economic union is not only desirable but inevitable in the interests of both partners, Canada and Quebec, especially since he knows full well that the U.S. stands to benefit from this continued union because they will have access to the Canadian and Quebec markets under the very same ...[+++]s they now enjoy?

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, à la suite de ce que je viens de dire et de ce que le ministre vient de dire lui-même, finira-t-il par admettre enfin que le maintien de l'union économique est non seulement souhaitable, mais incontournable pour les deux partenaires que sont le Canada et le Québec, d'autant plus qu'il sait très bien que les États-Unis trouveront leur bénéfice, parce que le maintien de cette union leur donnera les mêmes conditions d'accès aux marchés canadien et québécois qu'actuellement?


Mr. David Rowland: He got back to our lawyers the very same day and said he was postponing the third phase of cost recovery for this industry.

M. David Rowland: Le jour même, il a répondu à nos avocats qu'il avait l'intention de retarder la troisième phase du projet de recouvrement des coûts pour ce secteur.




D'autres ont cherché : very     very same     speaker then said     social dumping very     same     said     those very same festivals have said     why they have     cannot be said     area without having     shall have     which the very     should actually have     people who said     not being said     matters have     under the very     they will have     what i said     lawyers the very     third phase     day and said     very same festivals have said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very same festivals have said' ->

Date index: 2023-03-17
w