Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very reluctant indeed " (Engels → Frans) :

This is one of the reasons why, in my own constituency of the South-East of England, I am very reluctant indeed to support a third runway at Heathrow when we could have a better structure for Kent in a new airport on the Thames Estuary.

Voilà une des raisons pour lesquelles dans ma circonscription du sud-est de l’Angleterre je suis très réticent en ce qui concerne une troisième piste à Heathrow alors que nous pourrions disposer d’une meilleure structure pour le Kent grâce à un nouvel aéroport sur l’estuaire de la Tamise.


Indeed, this reluctance is very troubling.

Effectivement, cette réticence est très troublante.


As I said a moment ago, if it is a legal strike, I would be very reluctant indeed to place any restrictions on an individual's right to walk out legally.

Comme je l'ai dit un peu plus tôt, dans la mesure où une grève est légale, j'hésiterais beaucoup à restreindre le droit d'un employé à quitter son poste légalement.


Indeed the Council has been very reluctant to meet our repeated demands for information about the progress of negotiations, even though we were discussing the same issue in the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs.

En effet, le Conseil s’est montré très réticent à nos demandes répétées de transmettre l’état de sa négociation alors que nous discutions de ce même thème en Commission des Libertés.


Indeed, its reluctance to allow the director of the institute to be answerable solely to the management board and not to the Commission is very revealing in that regard.

En effet, sa réticence à laisser le directeur de l’Institut responsable uniquement devant son conseil d’administration et non pas devant elle, est, à cet égard, très révélateur.


They even outrank decisions by the Supreme Court of Canada, so that I would have very grave reluctance, indeed, to submit to this particular clause.

Elles relèguent même au second plan les décisions de la Cour suprême du Canada et, ainsi, j'hésiterais beaucoup à nous soumettre à cette disposition.


The difficulties encountered in running the projects were indeed very numerous but not insurmountable in many cases: political obstacles linked to the situation in the country of return, barriers relating to the reluctance to return to a country with little perspective, issue of travel documents to potential returnees who then had the right to go back to the host country if they so wished, and not infrequently an element of abuse by the target returnees.

Les difficultés rencontrées pour gérer les projets étaient très nombreuses, mais pas insurmontables dans de nombreux cas: obstacles politiques liés à la situation dans le pays de retour, problèmes liés aux réticences pour retourner dans un pays aux perspectives limitées, délivrance de documents de voyage à des personnes susceptibles de retourner dans leur pays d'origine qui avaient ensuite le droit de revenir dans le pays d'accueil si elles le souhaitaient ce qui entraînait souvent des abus.


However, Member States are very often reluctant to implement programmes until they are sure of the Commission’s approval and indeed, this programme has not yet been approved by the Commission.

Toutefois, très souvent les Etats membres hésitent à mettre en œuvre les programmes sans avoir la certitude de l’approbation de la Commission. Or, ce programme n’a pas encore été approuvé par la Commission.


We are really relying upon the point that you make, that banks are very reluctant indeed to tell the world that they have a very concentrated risk portfolio.

En fait, nous comptons largement sur ce dont vous avez parlé, c'est-à-dire sur le fait que les banques ne sont vraiment pas disposées à reconnaître à la face du monde qu'elles ont un portefeuille de risque fortement concentré.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very reluctant indeed' ->

Date index: 2021-12-13
w