Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very next day to extend these provisional " (Engels → Frans) :

If we did not have an agreement on September 19 that was exemplified and evidenced by the motion that was brought to the House the very next day to extend these provisional Standing Orders to November 21, then why would the House leader of the Bloc Québécois have agreed to that process?

Si nous n'avions pas un accord le 19 septembre, contrairement à ce que laissait entendre la motion présentée à la Chambre le lendemain pour prolonger l'application des articles provisoires du Règlement jusqu'au 21 novembre, pourquoi alors le leader du Bloc québécois à la Chambre des communes aurait-il accepté ce processus?


As I point out, Minister Nicholson would never have brought forward the motion the very next day to extend these provisional Standing Orders to November 21.

Comme je le souligne, le ministre Nicholson n'aurait jamais présenté cette motion dès le lendemain pour prolonger ces articles provisoires du Règlement jusqu'au 21 novembre.


I challenge anyone who has been here, even a year or two, let alone the thirteen years I've been here, to suggest that the minister would have brought forward this motion if there hadn't been an agreement or if there had been any confusion about the strategy of introducing the motion the very next day to extend them, so we would ensure that these provisional Standing Orders would continue until November 21 and in the intervening time that we would have time to ...[+++]

Je défie quiconque ici, qu'il n'y soit que depuis une ou deux années ou comme moi depuis treize ans, de dire que le ministre aurait présenté cette motion s'il n'y avait pas eu d'accord ou s'il y avait eu confusion au sujet de la stratégie visant à la présenter dès le lendemain pour les prolonger, afin que nous fassions en sorte que ces articles provisoires du Règlement soient maintenus jusqu'au 21 novembre et qu'entre temps nous puissions les étudier.


How do we know and how is it proven that we came to an agreement? Because the very next day, with unanimous consent and support, the government House leader brought forward a motion in this place to extend those provisional Standing Orders to November 21 to give us time to work through it.

Nous le savons et nous pouvons le prouver du fait que, le jour suivant, le leader du gouvernement à la Chambre a proposé une motion, avec l'appui et le consentement unanimes, portant que le Règlement provisoire soit prolongé au 21 novembre pour que nous ayons le temps de l'étudier à fond.


One question was whether Madam Redman I know she was present that day, I don't have that bad a memory would tell me now that she was not in agreement with the strategy that was agreed to at that meeting, which was confirmed the very next day when the government House leader put forward the motion in the House of Commons that did in fact extend the provisional Standing Orders to November 21.

Je me demandais notamment si Mme Redman je sais qu'elle était présente cette journée-là, ma mémoire n'est pas si courte me dirait maintenant qu'elle n'était pas d'accord avec la stratégie adoptée lors de cette réunion, stratégie confirmée dès le lendemain lorsque le leader du gouvernement en Chambre a présenté à la Chambre des communes la motion qui prolongeait les articles provisoires jusqu'au 21 novembre.


The citizens of Europe have become increasingly frustrated with the perceived lack of efficiency of Europe’s institutions; one day, decisions are taken that are presented to the public as clear signs of progress in certain areas of interest to Europeans, and on the very next day the same Council fails to provide the financial perspective with the resources needed for these measures to be pursued.

Les citoyens européens sont de plus en plus frustrés de constater le manque d’efficacité des institutions européennes; un jour, des décisions sont prises et sont présentées aux citoyens comme des signes manifestes de progrès dans des domaines chers aux Européens, et, le lendemain, le même Conseil ne dote pas les perspectives financières des ressources nécessaires pour que ces mesures soient appliquées.


The citizens of Europe have become increasingly frustrated with the perceived lack of efficiency of Europe’s institutions; one day, decisions are taken that are presented to the public as clear signs of progress in certain areas of interest to Europeans, and on the very next day the same Council fails to provide the financial perspective with the resources needed for these measures to be pursued.

Les citoyens européens sont de plus en plus frustrés de constater le manque d’efficacité des institutions européennes; un jour, des décisions sont prises et sont présentées aux citoyens comme des signes manifestes de progrès dans des domaines chers aux Européens, et, le lendemain, le même Conseil ne dote pas les perspectives financières des ressources nécessaires pour que ces mesures soient appliquées.


I wish to extend warm thanks not only to Mr Solana and Commissioner Patten, but also to all those who are working hard in these difficult days and weeks, and I wish to thank the President of Parliament, Mr Cox, for facilitating yesterday's discussion with Hans Blix, from which I learned a very great deal.

Je souhaite remercier sincèrement non seulement M. Solana et M. Patten, mais également tous ceux qui s’engagent dans ces jours et semaines difficiles et je souhaite remercier le président du Parlement, Pat Cox, pour avoir rendu possible, hier, cette discussion avec Hans Blix.


Mr President, it is very appropriate that we are debating these two very good reports only a few days before the Euro-Med Forum, which is due to sit next week.

- (EN) Monsieur le Président, il est très approprié que nous débattions de ces deux très bons rapports à quelques jours seulement du forum euro-méditerranéen, qui doit se tenir la semaine prochaine.


Mr President, it is very appropriate that we are debating these two very good reports only a few days before the Euro-Med Forum, which is due to sit next week.

- (EN) Monsieur le Président, il est très approprié que nous débattions de ces deux très bons rapports à quelques jours seulement du forum euro-méditerranéen, qui doit se tenir la semaine prochaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very next day to extend these provisional' ->

Date index: 2024-10-04
w