Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very kind answer » (Anglais → Français) :

In terms of the tax deductibility of memberships, I suspect there's probably a very technical answer to this, but I'm wondering why you can't simply convert that into a donation and say “As one of the aspects of donation, we give you certain kinds of privileges”, and thereby get it qualified.

En ce qui concerne la déductibilité des frais d'adhésion il doit y avoir une réponse d'ordre technique à cela, mais je me demande pourquoi on ne pourrait tout simplement convertir cela en don et dire: «Si vous faites un don nous vous accorderons un privilège», et obtenir ainsi la déductibilité fiscale.


We need to get the experts in to answer that very kind of question.

Il faut que des spécialistes répondent à ce genre de question.


– I would like to say to Mr Posselt that I understand that the comment kindly made by Mr Chastel, along with my own comment, are entirely in agreement with your comment that the question was very interesting, as was the answer, and therefore I think we should all regret the fact that there are not more Members in the Chamber to benefit from both the work of the Member who put the question and the answer from the Council.

– Je voudrais dire à M. Posselt qu’il me semble que l’observation aimable de M. Chastel, au même titre que la mienne, rejoint entièrement votre remarque sur l’intérêt de la question, tout comme de la réponse d’ailleurs, et par conséquent, je pense que nous devrions tous regretter qu’il n’y ait pas plus de parlementaires présents dans cet hémicycle pour bénéficier et du travail du parlementaire qui a posé la question et de la réponse du Conseil.


What is it that really differentiates us, putting it kindly, from people who continue to hold to a strict idea of what services are, of what can and cannot be privatised, from people who are still allergic to the idea that some services can be provided very efficiently by the private sector, often more efficiently than by the public sector, often even irrespective of how developed the country is, from people who still want to force the State to carry a great deal of weight in less developed countries, as if the ...[+++]

Qu’est-ce qui nous différencie réellement, pour le dire poliment, de ceux qui s’accrochent à une idée stricte de ce que sont les services, de ce qui peut ou ne peut pas être privatisé, de ceux qui restent allergiques à l’idée que certains services puissent être assurés très correctement par le secteur privé, et souvent plus efficacement que par le secteur public, quel que soit bien souvent le degré de développement d’un pays, des gens qui veulent continuer à obliger l’État à assumer une si lourde charge dans les pays moins développés, comme si la réponse à tous leurs problèmes était d’en confier la résolution à l’État, en oubliant que l’ ...[+++]


The reputation of professional football has in recent months taken a battering in very many EU countries due to all kinds of scandals, something to which there is only one answer: good governance.

La réputation du football professionnel a au cours de ces derniers mois pris un coup dans de très nombreux pays membres de l’UE, suite à différents scandales. À cela il n’y a qu’une seule réponse: la bonne gouvernance.


The reputation of professional football has in recent months taken a battering in very many EU countries due to all kinds of scandals, something to which there is only one answer: good governance.

La réputation du football professionnel a au cours de ces derniers mois pris un coup dans de très nombreux pays membres de l’UE, suite à différents scandales. À cela il n’y a qu’une seule réponse: la bonne gouvernance.


The Chair: Minister, I want to thank you very kindly for addressing the committee and answering the questions.

Le président: Monsieur le ministre, je tiens à vous remercier d'être venu répondre aux questions du comité.


The moving back and forth to Montreal and Ottawa will be at my own expense, not at the government's expense, because I think that's a choice I made and not a choice the government should have to absorb in any kind of way (1645) Mr. Ken Epp: That's a very fine answer.

Mes déplacements entre Montréal et Ottawa seront à ma propre charge, non à celle du gouvernement, car c'est un choix personnel que je fais et le gouvernement n'a pas lieu d'en absorber le coût (1645) M. Ken Epp: C'est une excellente réponse.


The Court of Justice looks very much like a kind of judicial Absurdistan peopled by other-worldly judges who are no longer answerable to anything or anybody.

Elle ressemble à s’y méprendre à une sorte d’Absurdistan juridique peuplé de juges d’un autre monde, qui n’ont plus à répondre de rien devant rien ni personne.


Senator Kelleher: I thank the honourable leader for his very kind answer.

Le sénateur Kelleher: Je remercie le leader du gouvernement de son aimable réponse.




D'autres ont cherché : probably a very     you certain kinds     very technical answer     answer that very     very kind     answer     question was very     comment kindly     provided very     putting it kindly     battering in very     all kinds     thank you very     you very kindly     committee and answering     that's a very     any kind     very fine answer     justice looks very     like a kind     longer answerable     for his very kind answer     very kind answer     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very kind answer' ->

Date index: 2021-09-08
w