Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «very interested in what senator sparrow » (Anglais → Français) :

Senator Cogger: I am very interested in what you are saying.

Le sénateur Cogger: Je suis très intéressé par ce que vous dites.


This mechanism, open to Member States’ appreciation of what may constitute “ a necessary measure ” and an " important public interest " is, by its very nature, a major source of discrepancy among national legislations.

Ce mécanisme, qui permet à un État membre d’apprécier ce qui constitue «une mesure nécessaire» et «un intérêt public important», est par nature une source de disparités entre les législations nationales.


The Commission is also very interested in what is called ‘the business model’, which has been developed by the public-private partnerships, including the one presented by the TBVI.

La Commission suit également avec un grand intérêt ce que l’on appelle le business model, ou modèle d’entreprise, mis au point par des partenariats publics/privés, y compris celui présenté par l’initiative TBVI.


I was very interested in what Senator Sparrow had to say.

Ce que le sénateur Sparrow avait à dire m'intéressait énormément.


Senator Cools: Honourable senators, I was very interested in what Senator Roche had to say. Most of his intervention had to do, I think, with reading from a newspaper clipping.

Le sénateur Cools: Honorables sénateurs, j'ai trouvé très intéressant ce que le sénateur Roche avait à dire et je pense que l'essentiel de son intervention était tiré d'un article de journal.


– Mr President, I have listened very carefully to the debate so far and I was very interested in what Mr Stercks and Mr Lannoye said.

- (EN) Monsieur le Président, j'ai suivi très attentivement le débat jusqu'à présent et les déclarations de MM. Sterckx et Lannoye m'ont beaucoup intéressé.


This mechanism, open to Member States’ appreciation of what may constitute “ a necessary measure ” and an " important public interest " is, by its very nature, a major source of discrepancy among national legislations.

Ce mécanisme, qui permet à un État membre d’apprécier ce qui constitue «une mesure nécessaire» et «un intérêt public important», est par nature une source de disparités entre les législations nationales.


President Prodi, on hearing today your very interesting analysis, what is lacking as far as I am concerned is precisely what you referred to at the very end: a bit more passion on this question.

À écouter l'analyse intéressante que vous nous avez livrée aujourd'hui, Monsieur le Président Prodi, je déplore précisément l'absence de ce que vous avez mentionné en toute fin d'intervention : un peu plus de passion dans cette affaire.


Senator Beaudoin: I am very interested in what you said.

Le sénateur Beaudoin: Ce que vous dites m'intéresse beaucoup.


Senator Meighen: I am very interested, in what you had to say about the joint forum and the establishment of the CFSO.

Le sénateur Meighen: Je m'intéresse beaucoup à ce que vous avez dit au sujet du forum mixte et de la création du poste d'ombudsman indépendant des services financiers canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very interested in what senator sparrow' ->

Date index: 2023-01-16
w