I would put it to you,
senators, that what these individuals need is more time under the care and custody of Corrections Canada providing them t
his support so that when they are ready to leave, they have t
he skills and basic education and they know that when the job start
s at 8 o'clock, you show up at 8 o'clock, no ...[+++]t at 8:15 or 9:15 or whenever you care to show up, that they are ready to hold a job.
J'estime, sénateurs, que ces personnes ont besoin de passer plus de temps sous la garde du Service correctionnel du Canada pour que ce service leur accorde un soutien de façon à ce que lorsqu'elles sont prêtes à être libérées, elles possèdent les compétences et l'éducation de base nécessaires et qu'elles savent que lorsqu'un travail commence à 8 heures, il faut arriver à 8 heures, pas à 8 h 15 ou à 9 h 15 ni à l'heure où vous avez envie d'arriver; ces personnes doivent être prêtes à travailler.