Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very dictatorial regime " (Engels → Frans) :

When I met with Dr. Win Sein yesterday I indicated that furthermore at the foreign ministers meeting of the G-8 that takes place in about two weeks we will put it on the agenda to have foreign ministers of the eight most developed countries in the world take up the issue of Burma to see what we can do to bring an end to this very dictatorial regime.

Au cours de ma rencontre avec M. Win Sein, hier, j'ai déclaré que nous allons inscrire la question à l'ordre du jour de la réunion des ministres des Affaires étrangères du G8, qui doit avoir lieu dans une quinzaine. Les ministres des Affaires étrangères des huit pays les plus développés dans le monde se pencheront donc sur la question de la Birmanie pour voir ce qui peut être fait pour mettre un terme au régime dictatorial qui règne là-bas.


Lucien Bouchard also asked whether our Prime Minister would “allude to the oppressive policies of this dictatorial regime only in very polite terms and in private, on the—advice of his Minister of Foreign Affairs”.

Lucien Bouchard se demandait aussi si notre premier ministre «se contenterait d'évoquer l'oppression de ce régime despotique que d'une façon gentille, en privé, sur les conseils de son ministre des Affaires étrangères».


– Madam President, this question is a very important for at least three reasons: firstly, we must think about energy security, because the day is going to come when fossil fuels run out; secondly, our climate change targets for 2020 or, as some people have advocated, 3020 or even 4020; and thirdly, and very importantly, we must reduce our reliance on fossil fuels that come from sometimes unstable and dictatorial regimes.

– (EN) Madame la Présidente, cette question est très importante pour trois raisons au moins: premièrement, nous devons penser à la sécurité énergétique car le jour arrivera où les combustibles fossiles s’épuiseront; deuxièmement, nos objectifs pour 2020 en matière de changement climatique ou, comme certaines personnes l’ont recommandé, 3020 ou même 4020; et troisièmement, point très important, nous devons réduire notre dépendance vis-à-vis des combustibles fossiles provenant parfois de pays aux régimes dictatoriaux instables.


– Madam President, this question is a very important for at least three reasons: firstly, we must think about energy security, because the day is going to come when fossil fuels run out; secondly, our climate change targets for 2020 or, as some people have advocated, 3020 or even 4020; and thirdly, and very importantly, we must reduce our reliance on fossil fuels that come from sometimes unstable and dictatorial regimes.

– (EN) Madame la Présidente, cette question est très importante pour trois raisons au moins: premièrement, nous devons penser à la sécurité énergétique car le jour arrivera où les combustibles fossiles s’épuiseront; deuxièmement, nos objectifs pour 2020 en matière de changement climatique ou, comme certaines personnes l’ont recommandé, 3020 ou même 4020; et troisièmement, point très important, nous devons réduire notre dépendance vis-à-vis des combustibles fossiles provenant parfois de pays aux régimes dictatoriaux instables.


We had so little time, but I wanted to make that comparison, because you understand that the Tamil are against a dictatorship, or a dictatorial regime, but I imagine that you would justify that what the Israelis did at the beginning of their state was directed to.that they were freedom fighters (1725) Dr. Boaz Ganor: I'll be very precise and very objective, as much as I can in that respect.

Nous avions si peu de temps mais je voulais faire cette comparaison, parce que vous comprenez que les Tamouls luttent contre une dictature ou un régime dictatorial mais j'imagine que vous seriez prêt à justifier que ce qu'ont fait les Israéliens au début de la naissance de leur État était dirigé contre.que c'était des combattants de la liberté (1725) Dr Boaz Ganor: Je vais être précis et très objectif, autant que je peux l'être à ce sujet.


Let me say to Mr Jarzembowski that to call this compulsory exchange Zwangsumtausch in German is a very emotive thing to do, for the term is associated with the dictatorial regime in the German Democratic Republic, which compelled visitors entering the country to exchange deutschmarks for East German currency.

Permettez-moi de dire à M. Jarzembowski que qualifier cet échange obligatoire de Zwangsumtausch en allemand est un point très sensible, car le terme est associé au régime dictatorial de la République démocratique d’Allemagne, qui obligeait les visiteurs pénétrant sur le territoire à échanger des marks allemands contre la devise de l’Allemagne de l’est.


This act is very serious for democracy and our international institutions, but it is also very serious for the women, children and citizens of Iraq who will suffer after already having suffered for years under a dictatorial regime.

Ce geste est très grave sur le plan de la démocratie et pour nos institutions internationales, mais c'est aussi très grave pour les femmes, les enfants et les citoyens de l'Irak qui souffriront après avoir souffert pendant des années à cause d'un régime dictatorial.


On many occasions I compare countries that are very close to our own – the Spanish states in particular – with African countries: these are very often in a state of poverty and have dictatorial regimes, but one day they will become democratic regimes governed by the previously marginalised majority.

Je compare souvent ces pays très proches de nous - des Espagnols, devrais-je dire plus précisément - avec les pays africains : ces derniers connaissent souvent la misère et ils sont dirigés par des régimes dictatoriaux, mais ceux-ci se transformeront un jour en régimes démocratiques gouvernés par la majorité auparavant marginalisée.


However, free and democratic countries such as Canada and the United States must realize that free markets in and of themselves are not a panacea to all political and economic problems, particularly when it comes to regimes such as the communist dictatorial regime of the People's Republic of China whose very premise is the denial and denigration of the dignity of the human person.

Toutefois, les pays libres et démocratiques comme le Canada et les États-Unis doivent se rendre compte que les marchés libres ne constituent pas en eux-mêmes une panacée à tous les problèmes politiques et économiques, particulièrement en ce qui touche le régime communiste dictatorial de la République populaire de Chine, qui refuse et dénigre dès le départ la dignité humaine.


There is no political integration, not even the prospect of political integration, between the ASEAN countries, nor should we forget, as I feel some previous speakers seem to have done, that the governments within ASEAN are all very different: we have totalitarian or dictatorial regimes, even hardline dictatorships like China, alongside democratic countries.

En premier lieu, on ne peut pas faire l'économie du concept, très différent, de l'intégration dans l'Union européenne et au sein de l'ANASE. Il n'y a pas d'intégration politique, pas même une perspective d'intégration politique entre les pays de l'ANASE et il ne faudrait pas non plus oublier, comme me semblent l'avoir fait des orateurs qui m'ont précédé, que les régimes en place au sein de l'ANASE sont très différents les uns des autres : il y a des régimes totalitaires ou dictatoriaux, même dictatoriaux durs comme la Chine, et des pa ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very dictatorial regime' ->

Date index: 2022-04-21
w