Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very carefully given that i had been treated unfairly compared " (Engels → Frans) :

I advised the transcription group that I would be watching the operations of the service very carefully, given that I had been treated unfairly compared with what I had seen done in the past.

Or, j'avais avisé le groupe de transcription que dorénavant, je suivrais avec une attention particulière et toute pointue les agissements de ce service, considérant que j'étais traité injustement par rapport à ce que j'avais vu dans le passé.


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome subst ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


In fact, when the defence committee visited KAF, we saw Taliban prisoners who had been wounded and who were being treated with the same care that our very own soldiers, who they shot, were being treated.

En fait, lorsque les membres du Comité de la défense se sont rendus à la base aérienne de Kandahar, ils ont constaté que les prisonniers talibans étaient traités avec le même soin que nos propres soldats, sur qui ils avaient pourtant tiré.


Given that the unemployed have been treated very unfairly over the past few years, does the government intend to repair the harm it has caused by correcting the shortcomings of the system, since there is money available to do so?

Comme les chômeurs et les chômeuses ont été très injustement traités pendant toutes ces dernières années, le gouvernement entend-il réparer son erreur en corrigeant les lacunes du régime puisque l'argent est disponible?


Mr. Sampson has stated publicly that he feared for his life because he had been warned that, if he said anything to Mr. Boudria, other than that he was being very well treated, the torture he had suffered to that point would be minor compared with what would happen afterward.

M. Sampson a déclaré en public qu'il craignait pour sa vie parce qu'on l'avait averti que s'il ne se limitait pas à dire à M. Boudria qu'il était très bien traité, les tortures qu'il avait subies jusque-là ne seraient rien en comparaison de ce qui l'attendait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very carefully given that i had been treated unfairly compared' ->

Date index: 2025-09-05
w