Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "use my speaking time to quote what the kenyan economist james " (Engels → Frans) :

I would like to use my speaking time to quote what the Kenyan economist James Shikwati said to Der Spiegel online on 7 April 2005.

Je voudrais profiter de mon temps de parole pour citer l’économiste kenyan James Shikwati qui a fait la déclaration suivante au journal Der Spiegel online le 7 avril 2005.


Our discussion will take a long time if you speak my language, so I will use what I call a neutral language, the other one, which is neither mine nor yours.

Mais notre discussion risquerait de prendre longtemps si vous deviez parler la mienne, alors je vais utiliser ce que je qualifierai de langue neutre c'est à dire l'autre, qui est ni la mienne ni la vôtre.


Dr. Steven Shafran: Well, as I said several times, I certainly believe testing the source patient for HIV infection is useful, but what I was nodding my head at was the suggestion by Mr. Elliott that for an exposed individual who starts post-exposure prophylaxis to have his or her blood tested for the viral RNA while he or she is receiving these drugs makes no sense at all, medically speaking.

Dr Steven Shafran: Eh bien, je l'ai déjà dit à maintes reprises, je crois certainement qu'il est utile de procéder à une analyse du sang du donneur pour dépister s'il y a infection par le VIH, mais si je hochais de la tête c'était en pensant à ce qu'a dit M. Elliott à propos d'une personne exposée au virus et qui après coup, à titre préventif, veut faire analyser son sang pour y dépister le présence d'ARN viral alors qu'elle prend ses médicaments, ça n ...[+++]


Today marks the first occasion on which I have not needed to make use of all my speaking time, as I believe that we all agree that what matters is that we assign greater importance to European woodland, seeing it as an essential habitat and making it clear that changes in climate have to be monitored, and that the Commission's approach has to be widened a great deal to take account of biodiversity.

Pour une fois, je n'utiliserai pas la totalité de mon temps de parole car je pense que nous sommes tous d'accord quant à la nécessité d'attacher une plus grande importance aux forêts d'Europe, de les considérer comme un habitat tout à fait essentiel pour l'être humain et d'affirmer clairement que le changement climatique doit bien évidemment faire l'objet de toute notre attention et que l'amendement de la Commission doit être fortement élargi pour tenir compte de la diversité biologique.


– (FR) Mr President, I am going to use my speaking time to contradict the procedural page and the previous speakers who, while claiming that the Committee on Employment and Social Affairs unanimously voted in favour of the Bushill-Matthews report, have attributed to me a vote that expresses the exact opposite of what I believe in.

- Monsieur le Président, je profite de l'occasion d'avoir la parole pour démentir le compte rendu de la page réglementaire et les orateurs précédents qui, en prétendant que la commission de l'emploi et des affaires sociales a voté à l'unanimité le rapport Bushill-Matthews, m'attribue un vote qui est aux antipodes de mes convictions.


Hon. Ed Broadbent: Mr. Chairman, I really do appreciate your generosity in offering that, but I did speak at the press conference today to explain what lay behind my decision, and I just don't want to use up the committee's time with a personal matter.

L'hon. Ed Broadbent: Monsieur le président, je vous remercie de votre offre généreuse, mais j'ai pris la parole à la conférence de presse aujourd'hui pour expliquer les motifs de ma décision et je ne veux tout simplement pas utiliser le temps du comité pour une question personnelle.


Like my fellow Members, who have underlined that this was a report of titanic proportions, requiring a great deal of work, I would like to use my two minutes’ speaking time to try to put forward what I personally believe to be the essential points, bearing in mind those involved, particularly the local and regional authorities and the citizens.

Après mes collègues qui ont souligné le fait que c'était un rapport effectivement titanesque, nécessitant beaucoup de travail, je voudrais, en deux minutes, essayer d'aller à ce qui me semble personnellement être l'essentiel, en pensant aux intéressés, notamment les collectivités locales, régionales et les citoyens.


I have no doubt my colleague from Rosemont will use all his time to speak to the environmental aspect, because what is there is totally inadequate.

Je suis certaine que mon collègue de Rosemont prendra tout son temps pour parler de l'aspect environnemental, car ce qui est là est parfaitement insuffisant.


These are things such as the air navigation services around the world—and my colleague Mr. Koslow will be speaking about NAV CANADA's efforts in a minute on that subject—but also what are each of the airports doing around the world that our members use, and what are all of the suppliers to the industry doing to ensure that all of their products, everything from very large and sophisticated products like a Boeing 747 400 down to the ...[+++]

Je pense aux divers services de navigation aérienne dans le monde—et mon collègue M. Koslow parlera de l'activité de NAV CANADA dans un instant—, aux multiples aéroports dans le monde dont se servent nos membres et à tous les fournisseurs, qui doivent s'assurer que tous leurs produits, qu'il s'agisse d'un appareil aussi gros et perfectionné que le Boeing 747 400 ou des repas qui doivent arriver à temps et toujours chaud, pour que vous ayez quelque chose à manger à bord de l'avion, et à tout ce qu'il y a entre les deux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'use my speaking time to quote what the kenyan economist james' ->

Date index: 2024-12-16
w