Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «until now were people deliberately hiding » (Anglais → Français) :

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, until now I had suspected that peoples were always ahead of their political elites.

- Madame la Présidente, chers collègues, jusqu’à maintenant, j’avais l’intuition que les peuples étaient toujours en avance sur leurs élites politiques.


In my home country, Estonia, this fund has not been used, and when I inquired why that was, I was told that the conditions were very stringent and that the limit, which until now was 1 000 people, made it impossible.

Dans mon pays, l’Estonie, ce Fonds n’a pas été utilisé, et lorsque j’ai demandé pourquoi, on m’a répondu que les conditions étaient très strictes et que le seuil, qui était jusqu’alors fixé à 1 000 licenciements, empêchait l’utilisation de ce Fonds.


Until now there were many providers who only offered 24 month contracts, which is a very long period of time and prevents people from exiting from a contract early.

Jusqu’à présent, de nombreux fournisseurs ne proposaient que des contrats de 24 mois, une période fort longue qui empêche les consommateurs de résilier le contrat de façon anticipée.


In future, everyone will be entitled to all necessary medical treatment whereas, up until now, some people were only entitled to emergency medical treatment.

À l’avenir, chacun aura droit à la totalité des traitements médicaux requis alors que jusqu’à présent, certaines personnes n’avaient droit qu’à un traitement médical d’urgence.


Until now, a very significant percentage of calls were fruitless and time consuming, because people would hang up or say, after a minute, that they were not interested at all.

Auparavant, il y avait un pourcentage très significatif d'appels qui ne donnait aucun résultat mais qui prenait du temps, ce qui faisait en sorte que les gens raccrochaient ou disaient, après une minute « Cela ne m'intéresse pas du tout ».


As regards Öçalan, now regarded by many as a terrorist – just as Arafat and the IRA were terrorists before we accepted them as leaders of their people – the least we can do for him, since the idea of political asylum seems to have fallen by the wayside, is, as our colleague so aptly put it, to save his life if that is what it takes to rid ourselves of the stigma that, up until now, has been attached to our conduct in the matter.

En ce qui concerne Öcalan, le moins que nous puissions faire pour lui, que d'aucuns qualifient de terroriste – comme ils l'ont fait naguère d'Arafat et des responsables de l'IRA avant de les reconnaître comme dirigeants officiels de leurs peuples – le moins que nous puissions faire, dis-je, car à cet égard la politique d'asile de l'Union est un fiasco – un collègue l'a rappelé avec raison – est de lui sauver la vie pour ne pas ajouter une flétrissure de plus au comportement que nous avons observé jusqu'à présent.


Senator Tkachuk: To follow up on that, previous to 2008 and probably until now, were people deliberately hiding their risk, or was it the nature of the beast that hid the risk?

Le sénateur Tkachuk : Pour poursuivre sur ce sujet, avant 2008 — et peut-être encore aujourd'hui —, les gens cachaient- ils de façon délibérée les risques qu'ils assumaient, ou était-ce la nature des échanges qui cachait le risque?


Community Heads of State and Government were of the opinion that European transport networks (rail, road, inland waterways etc) provided a practical and concrete means of bringing people together by ensuring continuity between networks which until now had always been conceived from a national viewpoint.

En effet, les chefs d'Etat et de Gouvernement de la Communauté ont estimé que les réseaux de transport européen (rail, route, voies navigables, ...) constituaient un moyen pratique et concret de relier les citoyens en assurant une continuité entre des réseaux qui avaient jusqu'ici été surtout conçus dans une optique nationale.


Overlaying this bill, of course, is the fact that the provisions of BillC-21 — which were the amendments to the Canadian Human Rights Act that, until now, have excluded First Nations people living on reserve — will, as of July2011, provide legal recourse through the Canadian Human Rights Act for anyone that feels they have been discriminated against.

Il y a une idée qui plane au-dessus de ce projet de loi, bien entendu. C'est le fait que les dispositions du projet de loi C-21 — les modifications de la Loi canadienne sur les droits de la personne, qui, jusqu'à maintenant, excluaient les membres des Premières nations vivant dans une réserve — permettront, à compter de juillet 2011, à quiconque s'estime l'objet de discrimination d'évoquer la Loi canadienne sur les droits de la personne.


Until now, throughout our history, before Europeans arrived in Canada and inherited from the First Peoples, we were free to paddle on a river if the river was navigable.

Depuis le début de l'histoire du Canada jusqu'à aujourd'hui, nous étions libres de pagayer sur une rivière si celle-ci était navigable. C'est ce que faisaient les Premières nations, et c'est ce que faisaient après eux les Européens qui sont arrivés au Canada.




D'autres ont cherché : gentlemen until     peoples     suspected that peoples     which until     conditions     people     until     now     prevents people     people from exiting     some people     calls     because people     people would hang     ira     probably until     until now     were people     were people deliberately     people deliberately hiding     networks which until     government     bringing people     means of bringing     act that until     which     first nations people     nations people living     were     first peoples     until now were people deliberately hiding     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until now were people deliberately hiding' ->

Date index: 2024-03-26
w