Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unresolved russia-georgia conflict " (Engels → Frans) :

I. whereas Russia continues to occupy the Georgian regions of Abkhazia and Tskhinvali/South Ossetia, in violation of the fundamental norms and principles of international law; whereas the unresolved Russia-Georgia conflict is hampering the stability and development of Georgia;

I. considérant que la Russie continue d'occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et de Tskhinvali, en Ossétie du Sud, en violation des normes et des principes fondamentaux du droit international; considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie met à mal la stabilité et le développement de la Géorgie;


B. whereas the unresolved Russia-Georgia conflict continues to hamper the stability and development of Georgia; whereas Russia continues to occupy the Georgia regions of Abkhazia and South Ossetia;

B. considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie continue de mettre à mal la stabilité et le développement de la Géorgie; considérant que la Russie continue à occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et d'Ossétie du Sud;


F. whereas the unresolved Russia-Georgia conflict hampers the stability and development of Georgia; whereas Russia continues to occupy the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/ South Ossetia, in violation of the fundamental norms and principles of international law; whereas ethnic cleansing and forcible demographic changes have taken place in the areas under the effective control of the occupying force, which bears the responsibility for human rights violations in these areas;

F. considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie met à mal la stabilité et le développement de la Géorgie; considérant que la Russie continue à occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et de Tskhinvali, en Ossétie du Sud, en violation des normes et des principes fondamentaux du droit international; considérant qu'un nettoyage ethnique et des changements démographiques forcés ont eu lieu dans ces régions placées sous le contrôle effectif des forces d'occupation, lesquelles portent la responsabilité des violations des droits de l'homme qui s'y sont déroulées;


F. whereas the unresolved Russia-Georgia conflict hampers the stability and development of Georgia; whereas Russia continues to occupy the Georgian regions of Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia, in violation of the fundamental norms and principles of international law; whereas ethnic cleansing and forcible demographic changes have taken place in the areas under the effective control of the occupying force, which bears the responsibility for human rights violations in these areas;

F. considérant que le conflit non résolu entre la Géorgie et la Russie met à mal la stabilité et le développement de la Géorgie; considérant que la Russie continue à occuper les régions géorgiennes d'Abkhazie et de Tskhinvali, en Ossétie du Sud, en violation des normes et des principes fondamentaux du droit international; considérant qu'un nettoyage ethnique et des changements démographiques forcés ont eu lieu dans ces régions placées sous le contrôle effectif des forces d'occupation, lesquelles portent la responsabilité des violations des droits de l'homme qui s'y sont déroulées;


The new MFA operation is the third since Georgia's military conflict with Russia in August 2008.

Cette nouvelle opération d'AMF sera la troisième dont la Géorgie bénéficiera depuis le conflit militaire qui l'a opposée à la Russie en août 2008.


This MFA programme for Georgia is the second of two operations pledged by the EU at the International Donor Conference which took place in Brussels in October 2008, in the aftermath of the military conflict with Russia.

Cette AMF en faveur de la Géorgie est la seconde des deux opérations d'assistance promises par l'Union lors de la conférence internationale des donateurs organisée à Bruxelles, en octobre 2008, à la suite du conflit militaire ayant opposé le pays à la Russie.


In such an event, recalling a possible link between the Bucharest veto on a NATO MAP for Georgia and the rapidly growing aggressiveness of Russia, we could ask Germany to take a mediatory role in the Russia-Georgia conflict to avoid the worst.

Dans un tel cas, en rappelant un lien éventuel entre le veto de Bucarest sur le plan de l’OTAN pour la Géorgie et la hausse rapide de l’agressivité de la Russie, nous pourrions demander à l’Allemagne de jouer le rôle de médiateur dans le conflit entre la Russie et la Géorgie pour éviter le pire.


welcomes the EU's involvement in terminating the Russia-Georgian war of August 2008 and dealing with the effects of this conflict, as well as the creation of an EU Monitoring Mission in Georgia (EUMM) and the provision of post-war assistance for Georgia;

salue l'engagement de l'UE pour mettre fin à la guerre russo-géorgienne d'août 2008 et en effacer les stigmates, ainsi que pour former une mission d'observation de l'UE (EUMM) en Géorgie et apporter à ce pays une aide d'après-conflit,


Believes that ensuring effective democracy and human rights protection at the external borders of the EU should constitute a top priority of the EU's efforts to mainstream human rights; calls on the Council and the Commission to further consolidate their mainstreaming efforts within the ENP, the strategic partnership with Russia and relations with Turkey and the countries of the Western Balkans, and also, to that end, to make full use of the existing regional frameworks of cooperation in those regions; reiterates the particular need to address human rights violations in the areas of unresolved conflicts in the coun ...[+++]

estime que l'une des principales priorités des efforts déployés par l'Union en vue du respect systématique des Droits de l'homme devrait consister à garantir une protection efficace de la démocratie et des Droits de l'homme aux frontières extérieures; invite le Conseil et la Commission à renforcer leurs efforts d'intégration systématique de cette dimension dans le cadre de la PEV, du partenariat stratégique avec la Russie et des relations avec la Turquie et les Balkans occidentaux, mais aussi à exploiter pleinement à cette fin les cadres de coopération régionaux existants dans ces régions; insiste à nouveau sur la nécessité particulière de lutter contre les violations des Droits de l'homme dans les régions des pays en question qui sont en pr ...[+++]


Several events destabilised the neighbourhood area: the conflict between Russia and Georgia in August 2008, the disruption of gas supplies between Ukraine and Russia, and the Israeli intervention in Gaza in December 2008/January 2009.

Plusieurs évènements ont déstabilisé la zone de voisinage: le conflit entre la Géorgie et la Russie en août 2008, la rupture d’approvisionnement en gaz entre L’Ukraine et la Russie, et l’intervention Israélienne de Gaza de décembre 2008 à janvier 2009.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unresolved russia-georgia conflict' ->

Date index: 2024-11-13
w