Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union has now contributed billions " (Engels → Frans) :

In addition to the €1 billion provided by the EU budget, all Member States have now contributed to their €2 billion share of the Facility.

En plus de l'enveloppe de 1 Mrd EUR fournie par le budget de l'UE, tous les États membres ont désormais apporté leur contribution à la part de 2 Mrds EUR qui leur revient dans le financement la facilité.


A Community contribution of around EUR250 million is foreseen to investment of around EUR2.35 billion investment between now and 2010.

Une contribution communautaire de 250 millions d'euros environ est prévue, pour un investissement global proche de 2,35 milliards d'ici 2010.


The current overall volume of the EU Trust Fund now exceeds €1 billion with contributions from 22 Member States, the EU and Turkey.

Le volume total actuel du fonds fiduciaire de l'UE dépasse désormais le milliard d'euros, avec des contributions de 22 États membres, de l'Union européenne et de la Turquie.


In addition to the €1 billion provided by the EU budget, all EU Member States have now sent in their contribution certificates for the €2 billion pledged for 2016-2017.

Outre le montant de 1 milliard d'EUR provenant du budget de l'UE, l'ensemble des États membres de l'UE ont désormais envoyé leur certificat de contribution pour les 2 milliards d'EUR promis pour 2016-2017.


In addition to €1 billion from the EU budget, 16 EU Member States have now sent in their contribution certificates, covering €1.61 billion out of the €2 billion pledged for 2016-2017.

Outre le montant de 1 milliard d'euros provenant du budget de l'UE, 16 États membres de l'UE ont désormais envoyé leurs certificats de contribution, pour un montant de 1,61 milliard d'euros sur les 2 milliards promis pour 2016-2017.


That is why I see the present situation as an outcome of the Intifada which began in 2000, when suddenly, people no longer relied on the talks which had been promised by both sides in Oslo and to which the European Union has now contributed billions of euros in support.

C’est pourquoi je considère la situation actuelle comme un résultat de l’Intifada entamée en l’an 2000, quand, tout à coup, on a cessé de se baser sur les promesses qui avaient été faites de part et d’autre à Oslo et auxquelles la contribution de l’Union européenne se compte aujourd’hui en milliards d’euros.


That is why I see the present situation as an outcome of the Intifada which began in 2000, when suddenly, people no longer relied on the talks which had been promised by both sides in Oslo and to which the European Union has now contributed billions of euros in support.

C’est pourquoi je considère la situation actuelle comme un résultat de l’Intifada entamée en l’an 2000, quand, tout à coup, on a cessé de se baser sur les promesses qui avaient été faites de part et d’autre à Oslo et auxquelles la contribution de l’Union européenne se compte aujourd’hui en milliards d’euros.


And at these difficult times for the European Union, right now, we must remember that the accession of those Baltic states to the Union has contributed and will continue to contribute to promoting the objectives of freedom and prosperity for the citizens.

Et aujourd’hui même, en ces moments difficiles pour l’Union européenne, nous devons rappeler que l’adhésion des pays baltes à l’UE a contribué et continuera de contribuer à la réalisation des objectifs de liberté et de prospérité pour les citoyens.


I also join with him in wishing to commit the European Union to regaining its unity. The Union must then contribute to rebuilding the affected areas so a process of peace and stability can actually be consolidated and guaranteed. The European Union was unable to demonstrate the unity required. Sadly, it was therefore unable to exert its influence as we had hoped. I trust that at least we shall now be capable of first regaining our ...[+++]

Étant donné que l'Union européenne n'a pas été capable de faire preuve de cette unité et qu'elle n'a malheureusement pas pu exercer l'influence que nous souhaitions, j'espère au moins que nous serons désormais capables, premièrement, de retrouver une unité et, deuxièmement, de diriger le processus de paix.


Whenever, now, representatives of a number of large Member States show a certain presumption, a certain arrogance towards smaller Member States, we reject this and say that all Member States of the European Union make their contribution and must be integrated into the Union.

Et si les représentants de certains grands États membres font actuellement montre d'une certaine prétention, d'une certaine arrogance à l'égard des États membres plus modestes, nous la refusons et affirmons que tous les États membres de l'Union européenne apportent leur contribution et doivent être impliqués.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union has now contributed billions' ->

Date index: 2025-11-23
w