Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unfortunate incidents such " (Engels → Frans) :

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I am a little disappointed in the hon. member taking an unfortunate incident such as this and linking it to such things as political contributions or otherwise.

L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, je suis très déçu que le député lie un incident aussi malheureux à des contributions à la caisse d'un parti et à d'autres choses du genre.


First of all, we must ensure that both official languages will be fully respected during the celebrations and that there won't be unfortunate incidents, such as some others that are still fresh in our minds.

Premièrement, il faut nous assurer que les deux langues officielles seront pleinement respectées lors de ces célébrations et qu'il n'y aura pas d'incidents malheureux, qui sont parfois de fraîche mémoire.


This will help prevent unfortunate incidents such as one involving a fire brigade in the South of France, which was delayed due a lack of access to updated and integrated data.

Elles aideront aussi à éviter des incidents regrettables comme cette intervention de sapeurs-pompiers dans le Sud de la France, retardée du fait de l’indisponibilité d’informations actualisées et intégrées.


I also want to thank the Minister of Human Resources and Skills Development for bringing it to the House and, as I said, the member of Parliament for Leeds—Grenville, as well as the families and the non-government agencies such as Candlelighters that have been promoting and lobbying for these changes for so long, families such as the Watsons and the Rudys who have been affected by these unfortunate incidents, as has the hon. member for Brant with his own family.

Je remercie également la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences d'avoir présenté le projet de loi à la Chambre. Comme je l'ai dit, je remercie le député de Leeds—Grenville, ainsi que les familles et les organisations non gouvernementales comme Candlelighters qui, depuis très longtemps, encouragent ces changements et exercent des pressions pour qu'ils soient mis en place.


These are extreme measures, but in today's society, we must make them available in order to avoid unfortunate incidents such as the one that occurred in the riding of the hon. member for Prince George—Peace River.

Ce sont des moyens extrêmes, mais dans notre société d'aujourd'hui, nous devons les mettre à leur disposition, afin d'éviter des incidents fâcheux comme celui qui s'est produit dans la circonscription de mon collègue l'honorable député de Prince George—Peace River.


I congratulate her on such an initiative but, at the same time, regret the fact that the Commission is being called on yet again to close the door after the horse has bolted instead of preventing such unfortunate incidents.

Je la félicite pour une telle initiative, et je regrette en même temps le fait que la Commission soit une fois de plus appelée à constater les dégâts au lieu de prévenir ce genre d'incidents fâcheux.


It is a routine operation which has been carried out for several decades now, whether within one country or between countries, without any unfortunate incidents such as leaks or other damage.

C’est une opération courante qui est effectuée depuis plusieurs décennies au sein d’un même pays ou entre pays sans qu’on ait eu à déplorer des fuites ou autres dégâts.


Nevertheless, we still unfortunately witness serious incidents, such as the recent sinking of the Erika, which show how urgent it is to adopt new measures to promote marine safety and to avoid any repetition of incidents that have such major ecological and economic repercussions on our coastlines, our seas, fisheries and tourism.

Et pourtant, nous continuons à assister avec désespoir à des accidents graves, comme celui du récent naufrage de l’Erika, qui prouvent combien il est urgent d'adopter de nouvelles mesures en faveur de la sécurité maritime afin d'éviter la répétition d'accidents qui ont des répercussions considérables, aussi bien écologiques qu'économiques, sur nos côtes, nos mers, sur la pêche et le tourisme.


Nevertheless, we still unfortunately witness serious incidents, such as the recent sinking of the Erika , which show how urgent it is to adopt new measures to promote marine safety and to avoid any repetition of incidents that have such major ecological and economic repercussions on our coastlines, our seas, fisheries and tourism.

Et pourtant, nous continuons à assister avec désespoir à des accidents graves, comme celui du récent naufrage de l’Erika, qui prouvent combien il est urgent d'adopter de nouvelles mesures en faveur de la sécurité maritime afin d'éviter la répétition d'accidents qui ont des répercussions considérables, aussi bien écologiques qu'économiques, sur nos côtes, nos mers, sur la pêche et le tourisme.


The damage caused by incidents such as dioxin in poultry or mad cow disease to the overall credibility of the Community institutions is huge and cannot be repaired by words. Unfortunately, these situations often take a great deal of time to remedy, and time is not always available in the institutions.

En effet, les dégâts causés par des affaires telles que le poulet à la dioxine ou la vache folle, dégâts qui portent atteinte à la crédibilité générale des institutions communautaires, sont énormes, ne s'éliminent pas par des mots et, hélas, exigent souvent de disposer de beaucoup de temps, ce qui n'est pas le cas des institutions.


w