Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unfair results because " (Engels → Frans) :

My problem, and I'd be interested in your advice, is if we put back to the same committee, minus one or two souls, a proposition where some of us will be of the view that they've already acted not in any fashion that was bad faith, but produced a result that, in my view, is deeply biased, aren't we creating another difficulty that will make it harder to get to the truth of the matter, because any committee will stand by the conclusions they came to before, even if the fashion in which they did so was both erroneous, misinf ...[+++]

Mon problème — j'aimerais savoir ce que vous en pensez — est le suivant : si on renvoie au même comité, dont on exclut une ou deux personnes, une proposition au sujet de laquelle certains d'entre nous seront d'avis qu'ils n'ont aucunement fait preuve de mauvaise foi, mais dont la façon de procéder a donné un résultat qui, selon moi, manque sérieusement d'impartialité, n'engendre-t-on pas une situation qui rendra encore plus difficile de découvrir la vérité, car le comité maintiendra les conclusions auxquelles il était parvenu auparava ...[+++]


I would, therefore, like to ask the European Commission to review the aspects of its proposal which could lead to unfair results because of their lack of balance, Commissioner. Because I believe that to a certain extent that is what is happening at this point in the negotiations.

Je voudrais donc demander à la Commission européenne de revoir les aspects de sa proposition qui pourraient déboucher sur des résultats injustes par manque d’équilibre, Madame la Commissaire, car je crois que c’est dans une certaine mesure ce qui se produit à ce stade des négociations.


We cannot cite subsidiarity and exclude the financing of leading edge research sectors on the grounds that one or some of the Member States prohibit it because, if we take that to its logical conclusion, I would say that it is unfair for countries which prohibit stem cell research to make use of the results from countries which allow it because, in the final analysis, it is certain that adult stem cell research does not suffice for ...[+++]

Nous ne pouvons invoquer la subsidiarité et exclure le financement de secteurs de recherche innovants au motif que l’un ou l’autre État membre l’interdit. En effet, si l’on pousse la logique de cet argument jusqu’au bout, je dirai qu’il est injuste que les pays qui interdisent la recherche sur les cellules souches puissent exploiter les résultats des pays qui l’autorisent puisque au bout du compte, il est sûr que la recherche sur les cellules souches adultes ne suffira pas à toutes les applications.


We cannot cite subsidiarity and exclude the financing of leading edge research sectors on the grounds that one or some of the Member States prohibit it because, if we take that to its logical conclusion, I would say that it is unfair for countries which prohibit stem cell research to make use of the results from countries which allow it because, in the final analysis, it is certain that adult stem cell research does not suffice for ...[+++]

Nous ne pouvons invoquer la subsidiarité et exclure le financement de secteurs de recherche innovants au motif que l’un ou l’autre État membre l’interdit. En effet, si l’on pousse la logique de cet argument jusqu’au bout, je dirai qu’il est injuste que les pays qui interdisent la recherche sur les cellules souches puissent exploiter les résultats des pays qui l’autorisent puisque au bout du compte, il est sûr que la recherche sur les cellules souches adultes ne suffira pas à toutes les applications.


I would submit, honourable senators, that we are placing Senator Hays in a very difficult and, I would even submit, unfair position because Senator Hays, after all, was Deputy Leader of the Government at the time and utilized party discipline to obtain results on a particular resolution.

Je pense, honorables sénateurs, que nous plaçons le sénateur Hays dans une situation très difficile et, je dirais même injuste, parce qu'il était après tout leader adjoint du gouvernement à l'époque et qu'il a eu recours à la discipline de parti pour faire adopter cette motion particulière.


We are in a race against time to take advantage of certain unfair and inequitable situations in other parts of the world where social, environmental and labour standards are too weak and, as a result, people as well as the environment are being exploited (1640) In this frantic race, we can see that there are countries where workers are not necessarily paid very much at all, which allows the kind of mass production against which, technically, we in industrialized countries can hardly compete because ...[+++]

On s'adonne à une course contre la montre afin de profiter de certaines situations inéquitables et injustes dans d'autres parties de la planète où les normes sociales, environnementales et du travail sont trop faibles, ce qui fait en sorte d'exploiter, à toutes fins pratiques, autant les gens que l'environnement (1640) Donc, dans cette course effrénée, on s'aperçoit qu'il y a des pays qui ne payent pas nécessairement très cher leurs employés, ce qui fait en sorte qu'ils peuvent faire de la production de masse contre laquelle, techniquement, nous, les pays industrialisés, pouvons difficilement compétitionner puisque les normes au niveau d ...[+++]


Because they are unable to secure similar aid as a result of the strict regulation of state aids in the European Union, measures are needed to protect them from possible unfair competition.

Celles-ci ne pouvant bénéficier de subventions similaires en raison de la réglementation stricte en matière d'aides d'État qui est en vigueur dans l'Union européenne, il est nécessaire de prendre des mesures pour les protéger contre une éventuelle concurrence déloyale.


At a meeting with Transport Canada officials almost two weeks ago, Moncton airport officials had the opportunity to make the case that the transfer agreement is unfair because it has resulted in a competitive disadvantage for Moncton with regard to other privatized facilities in the region.

Lors d'une rencontre avec des représentants de Transports Canada qui a eu lieu il y a près de deux semaines, les représentants de l'aéroport de Moncton ont pu faire valoir leurs arguments selon lesquels cet accord de transfert est inéquitable parce qu'il a désavantagé Moncton sur le plan de la concurrence par rapport aux autres installations privatisées de la région.


– (DA) The Danish Social Democrats have today voted in favour of the report by Werner Langen on the global shipbuilding industry. We have done so because we believe that it is important that fair competition be established within the global shipbuilding industry, and that the way in which countries such as South Korea subsidise their shipyards is contributing to the destruction of shipbuilding around the world. Unfair competition could help destroy good shipbuilding environments and lead to the loss of know-how and jobs; in the long term ...[+++]

- (DA) Les députés sociaux-démocrates danois ont voté aujourd'hui pour le rapport de M. Werner Langen sur la situation de la construction navale dans le monde, parce que nous considérons qu'il est important d'établir un système de concurrence loyale au sein de l'industrie de la construction navale dans le monde et que la manière dont des pays comme la Corée du Sud octroient des aides d'État à leurs chantiers navals est de nature à porter un coup fatal au secteur de la construction navale dans le monde. Une concurrence déloyale peut contribuer à dégrader la qualité du milieu de travail dans le secteur de la construction navale, à réduire ...[+++]


If this committee and if Parliament clearly say, " We understand that mandatory minimums do not provide deterrence and that they can lead to unfair results, but we are imposing a mandatory minimum sentence because this is about punishment and denunciation,'' that is fine.

Si le comité et le Parlement affirmaient clairement qu'ils comprennent que les peines minimales obligatoires n'ont aucun effet dissuasif et qu'elles peuvent mener à des injustices, mais que, néanmoins, ils les imposent parce qu'il s'agit de punir et de dénoncer, parfait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unfair results because' ->

Date index: 2024-09-01
w