Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «undertakings whereas because » (Anglais → Français) :

Here are some examples: the objectives of the act are better defined in the Quebec legislation because the purpose is to protect privacy independently of any commercial consideration; the Quebec legislation clearly covers all undertakings, whether for-profit or not-for-profit, whereas the federal calls for the protection of personal information only for commercial transactions; Quebec's act allows a group of individuals to appoin ...[+++]

Voici quelques exemples: les objectifs de la loi sont mieux définis dans la loi québécoise, puisqu'il s'agit de protéger la vie privée indépendamment de toute considération commerciale; la loi québécoise couvre clairement toutes les entreprises à but lucratif ou non, alors que la législation fédérale ne prévoit la protection des renseignements personnels que dans le cadre des transactions commerciales; la loi québécoise prévoit qu'un groupe de personnes puisse nommer un représentant dans une cause commune.


This is understandable, because trade agreements concern legal rules that are binding among the States, whereas corporate social responsibility concerns voluntary commitments by undertakings. At the same time, however, it is paradoxical, because CSR and the social and environmental clauses pull in the same direction, namely, towards globalisation which is more respectful of human rights and the environment and which is conducive to ...[+++]

C’est à la fois compréhensible, parce que les accords de commerce concernent des règles juridiques contraignantes entre les États alors que la responsabilité sociale des entreprises concerne des engagements volontaires des entreprises, mais en même temps, c’est paradoxal, parce que la RSE et les clauses sociales et environnementales poussent dans la même direction, c’est-à-dire celle d’une mondialisation plus conforme aux droits humains, à l’environnement et au développement durable.


I. whereas, in PPPs, public undertakings and bodies may not be eligible for Community grants because they do not bear construction costs, while private undertakings and bodies may not be eligible for the same grants because they receive 'availability payments' to cover construction costs,

I. considérant que, dans les PPP, il se peut que certains organismes et entreprises publics ne soient pas admis au bénéfice des subventions communautaires parce qu'ils ne supportent pas de coûts de construction, et que certains organismes et entreprises privés ne puissent bénéficier des mêmes subventions parce qu'ils reçoivent des "paiements de disponibilité" pour couvrir les coûts de construction,


To come back to this particular Spanish case, we have the impression that in the region concerned, Mr Victorino Alonso, who is the boss of the various undertakings, is misusing the money that Europe gives him, because he is using the money to improve the competitiveness of his undertakings, whereas it is money that ought to be used to preserve jobs in the region.

Pour en revenir au cas espagnol en question, nous avons l’impression que, dans la région concernée, M.? Victorino Alonso, qui est le patron de diverses entreprises, utilise ? mauvais escient l’argent que l’Europe lui donne parce qu’il prend l’argent pour améliorer la compétitivité de ses entreprises, alors que c’est de l’argent qui devrait servir ? conserver des emplois dans la région.


(13a) Whereas the development of opportunities for a UCITS to invest in UCITS and other collective investment undertakings should be facilitated; whereas it is therefore essential to ensure that such investment activity does not reduce investor protection; whereas, taking into account the nature of investments in sufficiently diversified collective investment undertakings, it may be necessary to restrict the possibility for a UCITS to combine its direct investments in a liquid financial asset with the investments made through these other collective inve ...[+++]

(13 bis) considérant qu'il y a lieu de faciliter le développement des possibilités de placement d'un OPCVM dans des OPCVM et d'autres organismes de placement collectif; qu'il est donc indispensable de veiller à ce qu'une telle activité de placement ne réduise pas la protection de l'investisseur; que, compte tenu de la nature des placements dans des organismes de placement collectif suffisamment diversifiés, il peut être nécessaire de réduire la possibilité qu'a un OPCVM de combiner ses placements directs dans un actif financier liquide avec les placements effectués par le biais de ces autres organismes de placement collectif; que, en raison de l'accroissement des possibilités s'offrant à un OPCVM d'investir dans des parts d'autres OPCVM ...[+++]


Mrs. Karen Kraft Sloan: With all due respect to Mr. Herron, and I understand what he's attempting to do with his motion, I believe it may be somewhat contradictory and may be deemed inadmissible, because he is suggesting that the review should be undertaken by Parliament every five years, and then it's referring to the House of Commons committees, whereas the motion L-6 in your name, Mr. Chair, is consistent in the requirement for ...[+++]

Mme Karen Kraft Sloan: Avec tout le respect que je dois à M. Herron, et je vois où il veut en venir avec sa motion, ce qu'il propose est quelque peu contradictoire et pourrait être jugé irrecevable puisqu'il demande que la Chambre des communes entreprenne un examen complet tous les cinq ans, puis il fait référence aux comités de la Chambre.


(16a) Whereas the switch to new technologies or alternative products, required because the production and use of controlled substances are to be phased out, could lead to problems for small and medium-sized undertakings (SMUs) in particular; whereas the Member States should therefore consider providing appropriate forms of assistance specifically to enable SMUs to make the necessary changes;

(16bis) considérant que le passage à de nouvelles technologies ou à des produits de substitution à la suite de la cessation prévue de la production et de l'utilisation de substances réglementées pourrait poser des problèmes, notamment pour les petites et moyennes entreprises (PME); que les États membres doivent dès lors envisager d'appuyer la conversion nécessaire par le biais de mesures de soutien appropriées, notamment en faveur des PME;


It observes that the Court of First Instance found, in paragraph 209 of the contested judgment, that Article 4 of the contested decision infringed that principle because it excluded the benefit of Regulation No 1984/83 for certain undertakings in the future, whereas Langnese-Iglo's competitors could exploit the advantage afforded by that regulation.

A cet égard, elle relève que le Tribunal a constaté, au point 209 de l'arrêt entrepris, que l'article 4 de la décision litigieuse viole ce principe du fait que cette disposition excluait pour certaines entreprises le bénéfice, à l'avenir, du règlement n 1984/83, tandis que les concurrents de Langnese-Iglo pouvaient exploiter l'avantage accordé par ce règlement.


( 6 ) WHEREAS SUCH AGREEMENTS ALSO FACILITATE THE PROMOTION OF THE SALES OF A PRODUCT AND LEAD TO INTENSIVE MARKETING BECAUSE THE SUPPLIER , IN CONSIDERATION FOR THE EXCLUSIVE PURCHASING OBLIGATION , IS AS A RULE UNDER AN OBLIGATION TO CONTRIBUTE TO THE IMPROVEMENT OF THE STRUCTURE OF THE DISTRIBUTION NETWORK , THE QUALITY OF THE PROMOTIONAL EFFORT OR THE SALES SUCCESS ; WHEREAS , AT THE SAME TIME , THEY STIMULATE COMPETITION BETWEEN THE PRODUCTS OF DIFFERENT MANUFACTURERS ; WHEREAS THE APPOINTMENT OF SEVERAL RESELLERS , WHO ARE BOUND TO PURCHASE EXCLUSIVELY FROM THE MANUFACTURER AND WHO TAKE OVER SALES PROMOTION , CUSTOMER SERVICES AND CARRYING OF STOCK , IS OFTEN THE MOST EFFECTIVE WAY , AND SOMETIMES THE ONLY WAY , FOR THE MANUFACTURER ...[+++]

( 6 ) CONSIDERANT QUE DE TELS ACCORDS FACILITENT LA PROMOTION DE LA VENTE D ' UN PRODUIT ET PERMETTENT D ' AGIR D ' UNE MANIERE INTENSIVE SUR LE MARCHE , DU FAIT QU ' EN REGLE GENERALE , LE FOURNISSEUR S ' ENGAGE , EN CONTREPARTIE DE L ' EXCLUSIVITE D ' ACHAT SOUSCRITE PAR LE REVENDEUR , A APPORTER SA CONTRIBUTION A L ' AMELIORATION DE LA STRUCTURE DU RESEAU DE DISTRIBUTION , A LA QUALITE DU SERVICE DES VENTES OU AU SUCCES DE CELLES-CI ; QU ' ILS STIMULENT AUSSI LA CONCURRENCE ENTRE LES PRODUITS DE DIFFERENTS FABRICANTS ; QUE LA DESIGNATION DE PLUSIEURS REVENDEURS , OBLIGES DE S ' APPROVISIONNER EXCLUSIVEMENT AUPRES DU FOURNISSEUR ET QUI ASSUMENT LES FRAIS DE LA PROMOTION DES VENTES , DU SERVICE A LA CLIENTELE ET DU STOCKAGE , PEUT SOUVEN ...[+++]


Whereas, however, it is appropriate to provide in this Directive for the abolition of restrictions on freedom to provide services in respect of intermediaries in the employment of one or more industrial, commercial or small craft undertakings ; whereas it is sometimes difficult to distinguish between activities of employed intermediaries and those of self-employed agents because the legal distinction between the two is not the same in all six countries ; whereas the acti ...[+++]

considérant toutefois qu'en ce qui concerne les restrictions à la libre prestation des services, il convient de prévoir dans le cadre de la présente directive leur suppression pour les intermédiaires salariés au service d'une ou de plusieurs entreprises commerciales, industrielles ou artisanales ; qu'en effet l'activité des intermédiaires salariés se distingue parfois malaisément de celle de représentants non salariés parce que la délimitation juridique entre les deux n'est pas la même dans les six pays ; qu'il s'agit d'une activité ayant la même portée économique que celle des représentants indépendants et qu'il serait fort incommode ...[+++]


w