Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "understand what mr solbes mira says " (Engels → Frans) :

Senator Fraser: I think I got this all going, but if I understand what you've been saying, Senator Martin, in a sense this document is rather like what used to be called a white paper.

La sénatrice Fraser : Je crois que j'arrive à suivre, mais, si je comprends ce que vous avez dit, sénatrice Martin, ce document est en un sens ce que nous appelions un livre blanc.


EU citizens want a greater understanding of, and say in, what the EU does and how it does it.

Les citoyens veulent mieux comprendre ce que fait l'UE et la manière dont elle le fait, et veulent avoir davantage leur mot à dire.


If those were to be denied, the court challenges program would be in place to guarantee that a member of a British Columbia Sikh community, for example, who was denied health care in his language so that he could understand what the doctor was saying to him and the doctor could understand what he was saying, could use it if it was egregious.

Si, par exemple, on refusait à un membre de la communauté sikhe de la Colombie-Britannique le droit de recevoir des services médicaux dans sa langue pour qu'il puisse comprendre ce que le médecin lui dit et pour que son médecin puisse le comprendre, ce sikh pourrait recourir au Programme de contestation judiciaire.


But, if I understand what Mr Solbes Mira says correctly, then this undertaking was only a tentative one.

Or, j’ai cru comprendre, en écoutant M. Solbes, que cet engagement devait être pris en pointillés.


Mr Solbes Mira says that he was not informed until April 2003, but we all know that there had been many warning signs before that date in auditors’ reports and in the press, as well as warnings by Parliament.

M. Solbes Mira dit qu’il n’a pas eu connaissance de ces abus avant avril 2003, mais nous savons tous que de nombreux signes d’avertissement ont été lancés avant cette date dans les rapports des auditeurs et dans la presse, sans compter les avertissements du Parlement.


I understand what the Members are saying in wanting to foster occupational training.

Je comprends ce que veulent dire les honorables députés qui veulent donner un coup de pouce à la formation professionnelle.


Let me just say finally that I believe it will be necessary to have an interaction and a relationship between the scientists and the law-makers and between the risk assessment and the risk management so as to make absolutely certain that those drafting the laws understand what the scientists are saying, and that the scientists are satisfied that the law-makers are drafting the laws in such a way as to deal with the concerns expressed by them in their opinion in the area of risk assessment.

Pour conclure, permettez-moi de dire que je pense qu'il faudra instaurer une interaction et une relation entre les scientifiques et les législateurs et entre l'évaluation des risques et la gestion des risques afin d'être absolument sûrs que ceux qui rédigent les lois comprennent ce que les scientifiques disent et que les scientifiques sont satisfaits de voir ces lois rédigées de manière à tenir compte des inquiétudes qu'ils ont exprimées dans leurs conclusions en matière d'évaluation des risques.


Even the courts are now beginning to recognize that the verbal agreements and commitments made at the time were legally binding, because natives were absolutely not able to understand-they needed translators to have white people's words translated into their language and white people needed translators to understand what the natives were saying.

Même les cours, actuellement, commencent à reconnaître que les signatures de type verbal, les engagements verbaux de l'époque avaient force de loi parce que les autochtones ne savaient absolument pas-il leur fallait des traducteurs pour faire traduire les propos des Blancs, et les Blancs, il leur fallait des traducteurs pour comprendre les propos des autochtones.


Mr. René Laurin (Joliette, BQ): Mr. Speaker, if I understand what my colleague is saying, he would like Quebecers to be asked a question based on his perception of what we want to do, whereas we want to ask a question based on the perception Quebecers have of what we want to do.

M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président, si je comprends bien les propos de mon collègue, il voudrait qu'on pose une question aux Québécois sur la perception qu'il se fait des gestes que nous voulons poser, alors que nous voulons poser une question sur la perception qu'ont les Québécois du geste que nous voulons poser.


Are you saying that the people of Canada are too stupid to understand what Paul Martin was saying in that budget and that he was on the wrong track?

Est-ce que vous êtes en train de dire que les Canadiens sont trop stupides pour comprendre ce que Paul Martin disait dans ce budget et qu'il s'est engagé sur la mauvaise voie?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand what mr solbes mira says' ->

Date index: 2024-04-13
w