Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "understand that senator hubley wishes " (Engels → Frans) :

The Chairman: Before I express my final thanks, Senator Hubley wishes to make a small point.

Le président : Avant que je formule mes derniers remerciements, le sénateur Hubley voudrait préciser un petit point.


The Chair: If I understand you, Senator Hubley, it seems to me that the word " transfer " is used in the convention.

La présidente : Si j'ai bien compris, sénateur Hubley, il semble que le mot « transfert » est utilisé dans la convention.


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I understand that Senator Hubley wishes to speak to this item.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, je crois comprendre que le sénateur Hubley aimerait intervenir sur cette question.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, it is my understanding that Senator Munson wished to move the adjournment of the debate.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai cru comprendre que le sénateur Munson souhaitait proposer l'ajournement du débat.


Hon. Lorna Milne: Honourable senators, I understand that Senator Finnerty wishes to speak to this motion at some time in the future, as do I. May I make this short sentence or two as a response to the debate right now and then adjourn it in my name?

L'honorable Lorna Milne: Honorables sénateurs, je crois savoir que le sénateur Finnerty veut, comme moi, intervenir dans le débat sur la motion. Pourrait-on dire que les deux ou trois petites phrases que je prononce sont une intervention et que le débat est ajourné à mon nom?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand that senator hubley wishes' ->

Date index: 2023-05-12
w