Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "understand correctly what senator " (Engels → Frans) :

The debate here does not seem to me to sound like a matter of opinion, if I am reading and understanding correctly what Senator Brazeau said, which was:

Le débat ici ne me semble pas relever d'une question d'opinion, si je comprends bien ce qu'a dit le sénateur Brazeau, c'est-à-dire :


Faced with such a confusing and contradictory array of facts and allegations, Alpharma claims that the Commission has failed to explain which of the facts it believes are correct, making it difficult to understand which evidence the Commission intends to rely on and what allegations it is making against Alpharma.

Au vu d’un tel éventail de faits et d’allégations qu’elle juge à la fois complexe et contradictoire, Alpharma prétend que la Commission n’a pas indiqué les faits qu’elle considère comme exacts et qu’il est dès lors difficile de comprendre sur quelles preuves elle a l’intention de se fonder et quelles sont les allégations qu’elle soulève contre elle.


– (FR) Mr President, our colleague Mr Meyer has correctly indicated the challenges of this issue. I should like to say to the Commissioner that I do understand your technical answer on the translations, but what Mr Meyer said on this subject absolutely embodies the real issue: how do you go from university work to a political decision and a legal decision?

– Monsieur le Président, notre collègue Meyer a bien situé les enjeux de cette question et je voudrais dire, Madame la Commissaire, que je comprends votre réponse technique en ce qui concerne les traductions, mais ce qu'a dit M. Meyer sur ce sujet n'est que l'incarnation de la vraie question: comment passe-t-on de l'université, du travail universitaire, à la décision politique? Et à la décision juridique?


If I understand it correctly, given the seriousness and urgency of the situation, the Commission is now asking for an explicit negotiating mandate to ensure that the Americans comply with what they should have complied with from the outset, Community law and Union competences.

Et, si j’ai bien compris, devant la gravité et l’urgence de la situation, la Commission demande maintenant à disposer d’un mandat explicite de négociation pour faire respecter par la partie américaine ce qu’elle aurait dû respecter depuis le début, à savoir le droit communautaire et les compétences de l’Union.


Senator Spivak: Honourable senators, I guess I did not understand correctly what the Leader of the Government said.

Le sénateur Spivak: Honorables sénateurs, je crois que je n'ai pas bien compris ce que le leader du gouvernement au Sénat vient de dire.


Next week, if I understand correctly, you will also be available to discuss the enlargement questions, but as a general principle what you have started here today is important and the opportunity to continue this dialogue between our two institutions by appropriate and formalised mechanisms would be appreciated, either through you personally or through other members of the College of Commissioners as appropriate in other part-session weeks, depending on the agenda.

La semaine prochaine, si j'ai bien compris, vous serez à nouveau disponible pour débattre des questions ayant trait à l'élargissement. Mais le mouvement que vous avez amorcé ici, en tant que principe général, est important et l'opportunité de poursuivre ce dialogue - mené par vous personnellement ou un autre membre du Collège des commissaires - entre nos deux institutions par le truchement de mécanismes appropriés et formalisés serait considéré comme judicieux au cours des autres périodes de session et ce, en fonction de l'ordre du jour.


If I have understood you correctly, it is now impossible to have a repeat of what we have experienced in the past, namely a shift from category 2 to category 3. That is now ruled out, if I understand you correctly. I welcome this.

Si je vous ai bien comprise, il ne sera plus possible, à l'avenir, de voir se reproduire un cas de transfert de la catégorie 2 vers la catégorie 3 ; c'est désormais exclu. C'est une bonne chose.


If I understand you correctly, however, this Sixth Framework Research Programme contains far fewer specific programmes than the fifth and I should like to ask you why? What are the reasons?

Mais si je vous ai bien compris, il y a dans ce sixième programme-cadre de recherche bien moins de programmes spécifiques que dans le cinquième, et je voudrais vous demander pourquoi. Quels sont les motifs ?


Senator Banks: I want to ensure that I understand correctly what senator Tkachuk was asking.

Le sénateur Banks : Je veux m'assurer de bien comprendre ce que le sénateur Tkachuk a demandé.


Senator Joyal: If I understand correctly, what you are proposing is to add to the list that you have already provided, further to subsection 143(2)(b), and that you sent to the Chair of the House committee, Mr. Gary Goodyear, in March 2007.

Le sénateur Joyal : Si je comprends bien ce que vous proposez de faire, c'est d'ajouter à la liste que vous nous avez produite, selon l'article 143(2)b), que vous aviez envoyée au président du comité de la Chambre des communes, M. Garry Goodyear, en date du mois de mars 2007.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand correctly what senator' ->

Date index: 2022-04-30
w