Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "understand correctly senator munson wanted " (Engels → Frans) :

Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, if I understand correctly, Senator Munson wanted to speak at second reading because this is the first speech on this bill.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, si je comprends bien, le sénateur Munson voulait parler à l'étape de la deuxième lecture parce qu'il s'agit du premier discours sur ce projet de loi.


The Hon. the Speaker: If I understand correctly, Senator Comeau is asking to reserve 45 minutes for Senator Raine and wants to debate this right now.

Son Honneur le Président : Si je comprends bien, le sénateur Comeau demande à réserver 45 minutes pour sénateur Raine et veut en débattre maintenant.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, it is my understanding that Senator Munson wished to move the adjournment of the debate.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai cru comprendre que le sénateur Munson souhaitait proposer l'ajournement du débat.


If we really want to correct some of these mistakes, it is very important that we understand that the causes include a series of key elements, and the first of them is the lack of political will to make clear equality policies.

Si nous voulons véritablement corriger certaines de ces erreurs, il est tout à fait essentiel que nous comprenions que les causes englobent une série d’éléments fondamentaux, dont le premier est l’absence de volonté politique de mener des politiques d’égalité claires.


– (FR) Mr President, I just wanted to say that, if I understand our fellow Member Mr Papastamkos’s amendment correctly, it is about recalling the commitment made in Hong Kong by all the WTO members to abolish export subsidies.

- Monsieur le Président, je voulais juste dire que, si je comprends bien l’amendement de notre collègue, M. Papastamkos, il s’agit de rappeler l’engagement pris à Hong Kong par tous les membres de l’OMC de supprimer les subventions à l’exportation.


– (FR) Mr President, I just wanted to say that, if I understand our fellow Member Mr Papastamkos’s amendment correctly, it is about recalling the commitment made in Hong Kong by all the WTO members to abolish export subsidies.

- Monsieur le Président, je voulais juste dire que, si je comprends bien l’amendement de notre collègue, M. Papastamkos, il s’agit de rappeler l’engagement pris à Hong Kong par tous les membres de l’OMC de supprimer les subventions à l’exportation.


If I understand my colleagues correctly, we all also want to ensure that this money can flow.

Si je comprends bien mes collègues, nous voulons également assurer que cet argent puisse être mobilisé.


The Hon. the Speaker pro tempore: If I understand correctly, Senator Kinsella is asking to proceed first to consideration of Senator Kroft's report.

Son Honneur le Président pro tempore: Si je comprends bien, le sénateur Kinsella demande de procéder d'abord à l'étude du rapport du sénateur Kroft.


Senator Hays: Honourable senators, if I understand correctly, Senator Kinsella is agreeing to sit tomorrow and to do what we can to deal with Bill C-44, and that of course we will have a Royal Assent, because there are a lot of bills that require Royal Assent, but that, apart from items under Routine Proceedings, we should not be voting on other matters.

Le sénateur Hays: Honorables sénateurs, si je comprends bien, le sénateur Kinsella est d'accord pour siéger demain et pour faire ce que nous pouvons pour adopter le projet de loi C-44. Bien entendu, il y aura une sanction royale, car il y a beaucoup de projets de loi qui doivent recevoir la sanction royale, mais à part les articles présentés sous la rubrique Affaire courantes, nous ne devrions pas avoir à voter sur autre chose.


Nevertheless, I am certainly of the opinion that there will still be much more to correct before the second reading, precisely in the agricultural sector, if we want legislation that the public will understand and also accept.

Je considère toutefois qu'il conviendra d'apporter des corrections supplémentaires en deuxième lecture, pour le secteur agricole et l'agriculture, si nous voulons que ces dispositions soient comprises et acceptées par la population.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understand correctly senator munson wanted' ->

Date index: 2023-11-11
w