Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "underscored the very real obstacles " (Engels → Frans) :

While it is true that since STAR 21 was presented, very real progress has been achieved in many areas including the adoption of the EASA Regulation, the relaunch of the defence debate, the broad consultation on space policy and the creation of the Galileo joint undertaking, the Commission is convinced, in line with its industrial policy strategy and its competitiveness policy, of the need to adapt and develop the existing framework to help preserve the benefits of Europe's aerospace capabilities for future generations.

S'il est vrai que depuis la présentation du rapport STAR 21 des progrès indéniables ont été réalisés dans de nombreux domaines, par exemple l'adoption du règlement instituant l'EASA, la relance du débat sur la défense, une large consultation sur la politique spatiale et la création de l'entreprise commune Galileo, la Commission est persuadée, conformément à sa stratégie en matière de politique industrielle et à sa politique de compétitivité, de la nécessité d'adapter et de développer le cadre existant afin de contribuer à préserver les avantages liés aux capacités aérospatiales européennes pour les générations futures.


The real obstacle in the negotiations so far is not institutional, technical or even related to the content of the agenda, but rather to the will of the participants to find a compromise.

Le véritable obstacle des négociations n’est pas d’ordre institutionnel ni technique; il n’est pas non plus lié au contenu du programme, mais plutôt à la volonté des participants de trouver des compromis.


In the absence of a means by which consumers, whether individuals, businesses or public administrations, can verify and compare potential energy-saving strategies offered by ICTs and their cost effectiveness, the threat that so-called greenwashing[16] will take market share from solutions that offer legitimate benefits is very real.

À défaut de donner aux consommateurs, qu’il s’agisse de particuliers, d’entreprises ou d’administrations publiques, les moyens de vérifier et de comparer les stratégies proposées par les TIC pour économiser l’énergie, ainsi que leur rapport coût-efficacité, il est à craindre que le blanchiment écologique[16] n’accapare des parts de marché qui reviennent de droit à des solutions réellement efficaces.


With regard to the mobility of researchers, for example, the real obstacles to freedom of movement are those relating to social policy (social security and pensions), tax policy, etc.

Dans le cas de la mobilité des chercheurs, par exemple, les obstacles à une libre circulation effective de ceux-ci sont liés à des questions relevant des politiques sociale (sécurité sociale et pensions), fiscale, etc.


The complications of having to deal with many different national systems represent a real obstacle for companies trying to trade cross-border both on and offline.

Pour les entreprises désireuses de faire du commerce transfrontière physique ou en ligne, les complications qu'entraîne la gestion de différents régimes nationaux constituent un véritable obstacle.


There are very real obstacles to implementing any implant registry.

Il y a de réels obstacles associés à la mise en œuvre de registres d'implants.


These bright, articulate Canadians underscored the very real obstacles that now stand in their way when they seek university access.

Ces jeunes Canadiens brillants et éloquents nous ont souligné les obstacles bien réels qu'ils doivent franchir pour être à l'université.


It requires an already traumatized teen to testify about the private characteristics of an abusive relationship they deeply regret, and this very real obstacle could easily push these crimes underground as insecure teens avoid the process altogether.

Elle exige en effet qu'un adolescent déjà traumatisé témoigne des caractéristiques personnelles d'une relation abusive qu'il regrette beaucoup et cet obstacle très concret pourrait facilement faire en sorte que ces crimes ne soient plus dénoncés, les adolescents peu sûrs d'eux étant désireux d'éviter l'ensemble des procédures judiciaires.


In a very real sense, these citizens are faced with some big obstacles to full participation in the Senate's activities - either as a senator, as an employee of the Senate, as a visitor to the Senate, as a witness at a committee, or as a Canadian simply looking for information on the Senate.

Le fait est que ces citoyens sont confrontés à certains obstacles de taille lorsqu'ils veulent participer pleinement aux activités du Sénat - que ce soit en tant que sénateur, en tant qu'employé du Sénat, en tant que visiteur du Sénat, en tant que témoin devant comparaître à un comité ou en tant que simple citoyen cherchant à se renseigner sur le Sénat.


Before leaving the Philippines, were these doctors and nurses aware of the very real obstacles they would face in obtaining a work permit as a doctor or as a nurse?

Avant de quitter les Philippines, est-ce que ces médecins et ces infirmières étaient au courant des difficultés réelles qu'ils auraient à obtenir un permis de travail comme médecin ou comme infirmière?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'underscored the very real obstacles' ->

Date index: 2021-07-26
w