Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Decision under appeal
Impugned decision
Judgment a quo
Judgment against which an appeal has been filed
Judgment appealed against
Judgment appealed from
Judgment in appeal
Judgment under appeal
Provisional execution of a judgment under appeal
Under appeal

Vertaling van "under appeal infringes " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
judgment appealed from [ judgment under appeal | judgment in appeal | judgment a quo | judgment appealed against ]

jugement entrepris [ jugement attaqué | jugement frappé d'appel | jugement porté en appel | jugement a quo ]


judgment against which an appeal has been filed [ judgment under appeal ]

jugement frappé d'appel


decision under appeal | impugned decision

décision attaquée | décision frappée de recours


decision under appeal

décision qui fait l'objet du recours


judgment under appeal

jugement dont appel | jugement frappé d'appel


under appeal

frappé d'appel [ porté en appel | a quo | en appel ]


provisional execution of a judgment under appeal

exécution provisoire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The appellant maintains that the judgment under appeal infringes its rights under Articles 16 and 17 of the Charter of Fundamental Rights of the European Union.

L’arrêt attaqué viole les droits que la requérante au pourvoi tient des articles 16 et 17 de la Charte des droits fondamentaux.


The judgment under appeal infringes the general principles of Union law, namely, the principle of equal treatment and the prohibition of arbitrary decisions.

L’arrêt attaqué violerait les principes généraux du droit de l’Union, à savoir le principe de l’égalité de traitement et l’interdiction de l’arbitraire.


The judgment under appeal infringes Article 7(1)(c) of Regulation No 207/2009 (1) for three reasons:

L’arrêt attaqué violerait l’article 7, paragraphe 1, sous c), du règlement no 207/2009 (1):


Similarly, the order under appeal infringes Article 87(3)(c) EC (now Article 107(3)(c) TFEU), in that it finds that the derogation does not apply to the appellant’s situation, although it has provided no reasons in that regard, and Article 87(3)(d) EC (now Article 107(3)(d) TFEU), in that, in breach of the principle of non-discrimination, it finds that the derogation which was found applicable to other Venetian undertakings does not apply to the appellant’s situation.

De même, l’ordonnance attaquée violerait l’article 87, paragraphe 3, sous c), CE (désormais article 107, paragraphe 3, sous c), TFUE), en ce qu’elle a constaté, sans pour autant motiver une telle conclusion, que la dérogation n’était pas applicable à la situation de la requérante au pourvoi, ainsi que l’article 87, paragraphe 3, sous d), CE (désormais article 107, paragraphe 3, sous d), TFUE), en ce qu’elle a estimé que ladite dérogation était applicable à certaines entreprises vénitiennes et non à la requérante au pourvoi, en violation du principe de non-discrimination.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fourth, the judgment under appeal infringes Article 14 of Regulation (EC) No 659/99 and is in breach of the principle of proportionality. The General Court erred in omitting to take note of the fact that the Commission’s decision required recovery of an advantage from which the undertaking had in actual fact never benefited.

En quatrième lieu, l’arrêt attaqué serait contraire à l’article 14 du règlement (CE) no 659/99 et au principe de proportionnalité, le Tribunal ayant omis de relever que la décision de la Commission ordonne la récupération d’un avantage dont l’entreprise n’a en réalité jamais profité.


(15) No claim shall be allowed in respect of any infringement of a patent that occurred in good faith during the time that the patent was kept secret under this section, and any person who, before the publication of the patent, had in good faith done any act that, but for this subsection would have given rise to a claim, is entitled, after the publication, to obtain a licence to manufacture, use and sell the patented invention on such terms as may, in the absence of agreement between the parties, be settled by the Commissioner or by the Federal ...[+++]

(15) Il ne peut être fait droit à une réclamation concernant une contrefaçon de brevet qui s’est produite de bonne foi pendant la période où le brevet a été tenu secret sous le régime du présent article. Quiconque, avant la publication de ce brevet, avait accompli de bonne foi un acte qui, sans le présent paragraphe, aurait donné lieu à une telle réclamation, a droit, après la publication en question, d’obtenir une licence pour fabriquer, utiliser et vendre l’invention brevetée aux termes qui, en l’absence de convention entre les parties, peuvent être arrêtés par le commissaire ou par la Cour fédérale sur appel de la décision du commissa ...[+++]


If this bill went through and did not exempt journalists, and a case arose in which someone claimed that his privacy had been infringed by a journalist but the courts found in favour of the complainant under this law, then the journalists would presumably appeal on the grounds that they were protected under the Charter.

Si ce projet de loi était adopté sans exemption pour les journalistes, et que quelqu'un prétendait que son droit à la vie privée a été enfreint par un journaliste mais que le tribunal tranchait en faveur du plaignant en vertu de cette loi, le journaliste pourrait faire appel en invoquant la Charte?


In that case, both the B.C. Supreme Court and the B.C. Court of Appeal upheld that the voter ID requirements infringed the right to vote, guaranteed under section 3 of the charter, but ruled that the infringement could be justified under section 1.

Dans cette cause, la Cour suprême de la Colombie-Britannique et la Cour d'appel de la province ont jugé que les exigences imposées aux électeurs pour leur identification portaient atteinte au droit de vote garanti à l'article 3 de la Charte, mais que cette atteinte pouvait être justifiée en vertu de l'article 1.


Leaving aside an application for habeus corpus, if a fugitive's Charter rights are infringed by the decision of the Minster of Justice ordering surrender, the only recourse under the Act is arguably to seek judicial review to the Court of Appeal.

Exception faite d'une requête d'habeas corpus, si les droits d'un fugitif aux termes de la Charte sont violés par la décision du ministre de la Justice d'ordonner son extradition, le seul recours aux termes de la loi est d'obtenir un examen judiciaire par la Cour d'appel.


Consequently, the plaintiff did not convince me that the recent changes in case law and especially the Beaulac, supra decision provided Federal Court with the possibility to intervene, after an appeal launched under section 78(1)(a) of the OLA with regard to allegations about infringement of PartVII of the OLA.

En conséquence, la partie demanderesse ne m'a pas convaincu que l'évolution récente de la jurisprudence et notamment l'arrêt Beaulac, supra aient donné à la Cour fédérale la possibilité d'intervenir, suite à un recours intenté en vertu de l'article 78(1)a) de la LLO quant à des allégations de violation de la partie VII de la LLO.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'under appeal infringes' ->

Date index: 2025-07-31
w