Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unable to respond as quickly as they would simply because " (Engels → Frans) :

The devastation that happened on the ground had enormous impact on the United Nations, which has lost many members of their senior staff, and on NGOs, which have been unable to respond as quickly as they would simply because people of theirs have died.

La catastrophe a eu de terribles répercussions sur les Nations unies, qui ont perdu de nombreux membres de leur direction, et sur les ONG, qui n’ont tout simplement pas pu répondre aussi vite qu’elles le voulaient en raison de la mort de certains de leurs membres.


Most Canadians, if they were asked this question, would probably respond with a blank look, very simply because, historically, Canadians have not really cared about what kind of armed forces we have in times of systemic peace, as long as not too much has to be spent to sustain them.

La plupart d'entre eux, si vous leur posiez cette question, vous regarderaient probablement avec un étonnement considérable, tout simplement parce que, durant toute leur histoire, ils ne se sont pas tellement intéressés au genre d'armée dont le pays a besoin en période de paix systémique, tant et aussi longtemps qu'elle ne leur coûte pas trop cher.


In over half the bank branches, someone with the documents mentioned in the agreement with the Finance Department would have been unable to quickly open an account either because ID requirements were set too high—amongst other things, they were often asked for a card with a picture—or because, in many cases, a credit investigation was demanded.

Dans plus de la moitié des succursales bancaires, une personne munie des pièces dont il est fait mention dans l'entente avec le ministère des Finances aurait été incapable d'ouvrir rapidement un compte, ou bien parce qu'il y avait des exigences trop élevées en matière d'identification—entre autres, on demandait souvent une carte avec photo—ou bien parce qu'on exigeait, dans beaucoup de cas, une enquête de crédit.


I'm going to be voting against this amendment, because it would mean that if government members on the committee chose not to hear from a witness or to discuss a motion, they would simply have to be absent, and the committee would be unable to proceed. That could tie the committee's hands, so I cannot support that.

Monsieur le président, je vais m'opposer à cet amendement parce qu'il ferait en sorte que si les députés du gouvernement qui sont membres du comité refusaient d'entendre un témoin ou de discuter d'une motion devant le comité, ils n'auraient qu'à s'absenter, et les travaux du comité seraient bloqués.


Following the disclosure, the Chinese Chamber of Commerce reiterated that it could not be excluded that a large number of producers simply did not respond to the sampling questionnaire ‘precisely because they know that their unwillingness to form part of the sample would automatically result in their exclusion from the domestic industry’.

À la suite de la divulgation, la chambre de commerce chinoise a réaffirmé qu’il ne pouvait être exclu qu’un grand nombre de producteurs n’eussent tout simplement pas répondu au questionnaire d’échantillonnage «précisément parce qu’ils savaient que leur refus de faire partie de l’échantillon les exclurait d’office de l’industrie nationale».


As a quick example, if you and I went to the shore tomorrow, with no relationship to anybody, simply as two individuals with a rented truck, they would sell us lobsters for the same price or for 25¢ a pound more, or even a little less because we're paying cash, and cash is nice because it's not traceable, an ...[+++]

Par exemple, si vous et moi allions sur le bord de mer demain, sans connaître personne, simplement comme deux personnes avec un camion de location, ils nous vendraient du homard au même prix, ou peut-être pour 25¢ la livre de plus, ou même un peu moins parce que si nous payons en liquide — et le liquide est agréable parce qu'il ne laisse pas de trace —, et ils nous donneraient les caisses que leur a fournies leur négociant régulier.


Because we cannot vote for individual commissioners tomorrow and because I cannot individually record my vote in this Chamber that my colleague Mr Patten would make a fine Commissioner for External Affairs, I am left with simply no choice but to vote against this whole Commission in order to send a message to Mr Prodi and his colleagues that if and when they are elected they will ...[+++]

Compte tenu que, demain, nous ne pourrons pas voter individuellement pour les commissaires et étant donné que je ne puis pas exprimer individuellement mon vote dans cette Assemblée sur le fait que M. Patten ferait un bon commissaire des affaires étrangères, je n'ai d'autre choix que de voter contre l'ensemble de la Commission afin de signifier à M. Prodi et à ses collègues que s'ils sont élus, ils devront répondre à ce Parlement, ils ...[+++]


I accept the argument of counsel for the respondent that I am not entitled to order disclosure simply because I would have reached a different conclusion than the head of the institution, and can only do so if I am unable to say that no reasonable person could have come to the conclusion, on the facts as presented to me, that th ...[+++]

J'accepte l'argument de l'avocat de l'intimé selon lequel je n'ai pas le droit d'ordonner la communication simplement parce que j'aurais tiré une conclusion différente de celle du responsable de l'institution. Je peux ordonner la communication uniquement je ne peux dire qu'aucune personne raisonnable ne serait parvenue à la conclusion, compte tenu des faits présentés, que les documents devraient être exemptés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unable to respond as quickly as they would simply because' ->

Date index: 2022-12-16
w