Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ukraine now behind russia " (Engels → Frans) :

Like Mr Swoboda, I am in favour of a parliamentary inquiry into how this situation came about, into what the EU failed to do that it should have done in recent years, and into how exactly these gas sectors in Ukraine and in Russia are set up, so that we might be able to prevent a similar situation from happening again in future, or gain a better understanding of what is going on right now.

Comme M. Swoboda, je suis favorable à une enquête parlementaire sur la façon dont cette situation est apparue, sur ce que l’UE n’a pas fait et qu’elle aurait dû faire ces dernières années, ainsi que sur la manière exacte dont ces secteurs du gaz en Ukraine et en Russie sont structurés, afin que nous puissions empêcher pareille situation de se reproduire à l’avenir et de mieux comprendre ce qui se passe actuellement.


Remember the war in Chechnya; remember Ukraine; trucks queuing up for weeks on Finnish, Estonian and Latvian borders; the frozen conflict in Transnistria; cyber attacks on Estonia; a ban on Polish meat. On top of all that now comes Russia’s aggression against Georgia.

Souvenons-nous de la guerre en Tchétchénie; souvenons-nous de l’Ukraine; des files de camions faisant la queue pendant des semaines aux frontières finlandaise, estonienne et lettone; le conflit gelé de Transnistrie; les cyber-attaques contre l’Estonie; l’interdiction de la viande polonaise. Et voici pour couronner le tout l’agression de la Russie contre la Géorgie.


Estonia, having spent many long years in the Soviet Union against its will, as a member of the European Union now has Russia as its direct neighbour, followed by Belarus, Ukraine and Moldova further to the south.

Après avoir passé de nombreuses années au sein de l’Union soviétique contre sa volonté, l’Estonie doit vivre à présent comme membre de l’Union européenne avec la Russie à ses portes et, plus au Sud, le Belarus, l’Ukraine et la Moldova.


Estonia, having spent many long years in the Soviet Union against its will, as a member of the European Union now has Russia as its direct neighbour, followed by Belarus, Ukraine and Moldova further to the south.

Après avoir passé de nombreuses années au sein de l’Union soviétique contre sa volonté, l’Estonie doit vivre à présent comme membre de l’Union européenne avec la Russie à ses portes et, plus au Sud, le Belarus, l’Ukraine et la Moldova.


The Commission is now in the process of implementing the key elements of the strategy through, for instance, the Common Space on Freedom, Security and Justice with Russia , the revised action plan on Justice and Home Affairs with Ukraine as well as the European Neighbourhood Policy Action Plans with other countries, and not least, through constantly deepening cooperation with the US.

La Commission met à présent en œuvre les principaux éléments de cette stratégie par le biais, par exemple, de l'espace commun de liberté, de sécurité et de justice avec la Russie , le plan d'action justice et affaires intérieures remanié avec l'Ukraine, ainsi que les plans d'action de la politique européenne de voisinage avec d'autres pays, et surtout en ne cessant d’ approfondir la coopération avec les États - Unis.


The Commission is now in the process of implementing the key elements of the strategy through, for instance, the Common Space on Freedom, Security and Justice with Russia , the revised action plan on Justice and Home Affairs with Ukraine as well as the European Neighbourhood Policy Action Plans with other countries, and not least, through constantly deepening cooperation with the US .

La Commission met à présent en œuvre les principaux éléments de cette stratégie par le biais, par exemple, de l'espace commun de liberté, de sécurité et de justice avec la Russie , le plan d'action justice et affaires intérieures remanié avec l'Ukraine, ainsi que les plans d'action de la politique européenne de voisinage avec d'autres pays, et surtout en ne cessant d’ approfondir la coopération avec les États - Unis .


The second question to Commissioner Patten is that, since the acceding Member States have tremendous experience of relations with countries such as Ukraine, Belarus and Russia, would it not be timely now to set up some sort of working party?

La seconde question au commissaire Patten concerne le fait que, étant donné que les États de l'adhésion ont une formidable expérience en matière de relations avec des pays tels que l'Ukraine, le Belarus et la Russie, ne serait-il pas opportun de mettre sur pied maintenant une espèce de groupe de travail ?


(29) The Eurostat data on which the Commission had to base its findings did not distinguish between the imports from Russia and those from Ukraine, or from any other country now belonging to the CIS.

(29) Les donnés d'Eurostat, sur lesquelles la Commission a dû baser ses conclusions, ne font pas de distinction entre les importations en provenance de Russie et celles en provenance d'Ukraine ou d'autres pays appartenant maintenant à la CEI.


Russia and Ukraine have partnership and cooperation agreements with the Community and the Member States containing a clause on education and training: for these countries, the main thing now is to take the priorities one by one in order to have a significant impact in a particular area before moving on to the next, and to improve the dissemination of results, given the impossibility of involving all the universities in the projects.

la Russie et l'Ukraine ont des accords de partenariat et de coopération avec la Communauté et les États membres, accords qui contiennent une clause relative à l'éducation et la formation : pour ces pays, l'essentiel est maintenant de prendre les priorités les unes après les autres de manière à avoir un impact sensible sur un domaine particulier avant de passer au suivant et d'assurer une meilleure diffusion des résultats étant donné l'impossibilité de faire participer toutes les universités aux projets.


Could you just deal with those two issues: First, the ongoing parliamentary conflict between the administration and where you think that is going; and, second, how far is Ukraine now behind Russia in terms of the advance of private property legislation that, if it were passed, would quickly attract debt investment in Ukraine.

Pourriez-vous traiter précisément des deux questions: tout d'abord, celle du conflit qui est en cours entre le Parlement et l'administration et les conséquences qui peuvent en découler selon vous; en second lieu, jusqu'à quel point l'Ukraine est aujourd'hui à la traîne par rapport à la Russie en ce qui a trait à l'adoption de lois sur la propriété privée lesquelles, en cas d'adoption, pourraient rapidement attirer des investissements en Ukraine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ukraine now behind russia' ->

Date index: 2024-06-04
w