Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uk proposal were sadly unable » (Anglais → Français) :

While Member States made considerable progress on many core elements of the previous CCCTB proposal, they were unable to reach a final agreement.

Les États membres ont accompli des progrès considérables sur un grand nombre d'éléments fondamentaux de la proposition précédente concernant une ACCIS, mais ils ne sont pas parvenus à un accord final.


Consequently in 2004, although project leaders came from only five Member States, seven others (AT, DK, FI, NL, PT, SE, UK) as well as three accession countries (HU, LV, PL), one candidate country (RO) and one third country (US) were “concerned” in terms of the work programme by one or more of the proposals.

Ainsi, en 2004, si les leaders de projets ne provenaient que de cinq Etats membres différents, sept autres étaient « concernés », au sens du programme de travail, par une ou plusieurs propositions (AT, DK, FI, NL, PT, SE et UK) ainsi que trois états adhérents (HU, LV et PL) un état candidat à l’adhésion (RO) et un Etat tiers (US).


The table in Annex 3 shows that organisations from 6 Member States (BE, DE, ES, FR, IT, UK) submitted 88% of the proposals and were awarded 90% of the projects.

Le tableau en annexe 3 montre que des organismes issus de 6 Etats membres (BE, DE, ES, FR, IT et UK) ont présenté 88 % des propositions et se sont vu attribuer 90 % des projets.


Despite considerable documentary evidence in support of his claim, the board members were sadly unable to distinguish between what I believe were irrelevant details and the symptoms of somebody who had been seriously traumatized, which should have at least alerted them to the possibility that he could have been tortured and that his claim was authentic.

Malgré les importantes preuves documentaires qu'il a fournies pour étayer sa revendication, les membres de la Commission ont malheureusement été incapables de faire la distinction entre ce qui constituait à mon avis des détails non pertinents et les symptômes d'une personne ayant subi un grave traumatisme, ce qui aurait pour le moins dû les porter à croire qu'il risquait d'avoir vraiment été torturé et que sa demande était donc justifiée.


whereas the participating states in the 32nd International Conference of the Red Cross and Red Crescent Movement in December 2015 were finally unable to agree on a new mechanism proposed by the ICRC and the Government of Switzerland to strengthen compliance with IHL; whereas the participating states agreed to launch a new intergovernmental process to find ways to enhance the implementation of IHL with the aim of having the outcome presented at the next International Conference in 2019.

considérant que les États participants à la 32e conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, qui s'est tenue en décembre 2015, ont finalement été incapables de se mettre d'accord sur un nouveau mécanisme proposé par le CICR et le gouvernement suisse afin de renforcer le respect du droit international humanitaire; que les États participants ont décidé d'engager un nouveau processus intergouvernemental dans le but de trouver des moyens d'améliorer la mise en œuvre du droit humanitaire international en se fixant pour objectif de présenter les résultats lor ...[+++]


Thrown into a dangerous raid, they were sadly unable to meet their objective, but they found their way to a blessed eternity”.

Hélas! Lancés dans un raid hasardeux, ils n'ont pu atteindre leur objectif, mais ils ont conquis l'éternité bienheureuse».


She was medivacced to Vancouver where surgeons worked for hours trying to save her badly injured leg, but sadly the damage was so great they were unable to do so.

Elle fut transportée par hélicoptère à Vancouver où les chirurgiens tentèrent pendant des heures, mais en vain, de sauver sa jambe.


I believe that solidarity, which must also govern this College’s work should, at the very least, if the Luxembourg and UK proposal were sadly unable to obtain unanimous approval, lead to a further one-year extension of the system as it stands.

Je crois que la solidarité qui doit aussi présider aux travaux de ce collège devrait conduire, à tout le moins, si la proposition luxembourgeoise et britannique ne pouvait malheureusement franchir le cap de l’unanimité, à proroger encore une fois, pour un an, le système tel qu’il existe.


Mr. Mosar, the Energy Commissioner, was pleased with the quality of the discussions, but regretted that certain delegations were in the end frightened by the ambitious nature of the Commission's proposals and were unable to endorse the conclusions proposed by the Presidency.

M. Mosar, Commissaire chargé de l'énergie, s'est félicité dela haute tenue de la discussion. Il a seulement regretté que certaines délégations aient été finalement effarouchéesparle caractère ambitieux du projet proposé par la Commission et n'aient pu endosser les conclusions proposées par la Présidence.


However the inescapable, sad and totally unacceptable fact is that the federal government was unable to protect Quebec's interests and that lumber producers were not charged what they should have been, that is at a rate of 0.01%.

Mais la réalité implacable, triste et absolument inacceptable a été que le gouvernement fédéral a été incapable de défendre les intérêts du Québec dans ce dossier et que les producteurs de bois d'oeuvre n'ont pas été imposés à la hauteur de ce qu'ils auraient dû être, c'est-à-dire 0,01 p. 100.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uk proposal were sadly unable' ->

Date index: 2022-03-30
w