Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Make two texts identical

Traduction de «two texts because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
the two texts constitute an inseparable whole and must be applied together

ces deux textes forment un tout indissociable et doivent devenir applicables de manière concomitante


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Joyal: We run the risk because the two texts are different.

Le sénateur Joyal : Le risque existe parce qu'il y a une différence entre les textes.


The two most important conditions pertain to the withdrawal of the army and the return to the COCOPA text, the text of the constitutional bill that was prepared by this conciliation committee and which was turned down by the government because it wanted to replace it with its own text.

Les deux plus importantes sont le retrait des militaires et le retour au texte de la COCOPA, le texte du projet de loi constitutionnel qui a été préparé par cette commission de conciliation et qui a été rejeté par le gouvernement parce qu'il a voulu y substituer son propre texte.


We know full well that there was absolutely no intention to have any French representation, because the two texts that were translated into French by francophones, at the last minute, were supposed to be presented only in English.

On sait très bien qu'il n'y avait absolument aucune intention d'avoir quoi que ce soit en français, parce que les deux textes qui ont été traduits en français par des francophones, à la dernière minute, étaient censés être présentés en anglais uniquement.


In fact, I sent two versions of this text, because the first version was incomplete.

La deuxième version, qui comporte une citation, est meilleure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Despite the fact, in other words, that there is no legal basis under current provisions, as Presidency I repeat and emphasise that the Presidency will update the House and the House will also have the possibility of expressing its views on the two texts, because we too consider that, on such important issues, there must be continual contact and a two-way exchange of information with the European Parliament.

En d’autres termes, en dépit du fait que les dispositions en vigueur n’offrent aucune base juridique en la matière, je veux répéter avec insistance, au nom de la présidence, que nous entendons informer votre Assemblée et lui donner la possibilité de s’exprimer sur ces deux textes, car nous estimons que, sur des questions de cette importance, il faut maintenir un contact permanent et procéder à un échange réciproque d’informations avec le parlement européen.


Despite the fact, in other words, that there is no legal basis under current provisions, as Presidency I repeat and emphasise that the Presidency will update the House and the House will also have the possibility of expressing its views on the two texts, because we too consider that, on such important issues, there must be continual contact and a two-way exchange of information with the European Parliament.

En d’autres termes, en dépit du fait que les dispositions en vigueur n’offrent aucune base juridique en la matière, je veux répéter avec insistance, au nom de la présidence, que nous entendons informer votre Assemblée et lui donner la possibilité de s’exprimer sur ces deux textes, car nous estimons que, sur des questions de cette importance, il faut maintenir un contact permanent et procéder à un échange réciproque d’informations avec le parlement européen.


Perhaps it would be possible, following the vote, to merge the two texts, because they are practically the same.

Il serait peut-être possible de les fusionner après le vote, car ils sont pratiquement identiques.


I have always believed that, because of that linkage, we should focus on finalising those two texts before addressing the revision of the European works council directive. That remains the Commission's strong view.

J'ai toujours pensé que, en raison de ce lien, nous devions nous attacher à finaliser ces deux textes avant de nous atteler à la révision de la directive sur les comités d'entreprise européens.


By my way of thinking, there are two or three options: one, because of the fact that there's a technical flaw in clause 21, in fairness to those who want to keep clause 21, that has to be corrected and we have to see a text; two, we could stay clauses 21 and 22 and adopt as many others as we can in the next few minutes, if this is the wish of the members; or three, we leave it for now and decide to come back at some time.

À mon sens, nous avons deux ou trois options : premièrement, étant donné qu'il y a un vice technique à l'article 21, par souci d'équité envers ceux qui veulent le conserver, il faut le rectifier et attendre un texte; deuxièmement, nous pourrions réserver les articles 21 et 22 et adopter autant que possible des autres dans les minutes qui viennent, si c'est cela le souhait des membres; ou troisièmement, nous pouvons nous arrêter ici et décider de revenir pour une autre séance.


– (FR) Mr President, Commissioner, we feel that this directive is far from satisfactory because it involves a combination of two texts, one on the incineration of dangerous waste and the other on the incineration of non-dangerous waste.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, cette directive ne nous satisfait guère puisqu'elle entraîne la fusion de deux textes relatifs l'un à l'incinération des déchets dangereux et l'autre à l'incinération des déchets non dangereux.




D'autres ont cherché : make two texts identical     two texts because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two texts because' ->

Date index: 2025-07-14
w