Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
Artifacts from a Coat of Many Colours
FMT
FMTTRA
Reverse translation
The Painted Past
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Two-part paint
Two-way translation
Waste from the MFSU of paint and varnish
Wastes from MFSU and removal of paint and varnish

Traduction de «two paintings from » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
waste from the MFSU of paint and varnish | wastes from manufacture, formulation, supply and use and removal of paint and varnish | wastes from MFSU and removal of paint and varnish

déchets provenant de la FFDU de peintures et vernis


A very rare congenital malformation of the digits with the absence of the middle phalanges (usually of digits two to five), nail dysplasia and duplicated terminal phalanx of the thumb. Has been described in patients from two unrelated families.

brachydactylie type A5


This syndrome has characteristics of Hirschsprung disease and absence or hypoplasia of the nails and distal phalanges of the thumbs and great toes (type D brachydactyly). It has been described in four males from one family (two brothers and two mater

syndrome de maladie de Hirschsprung-brachydactylie type D


The association of four anomalies: intellectual deficit, microcephaly, palate anomalies and ocular abnormalities. It has been described in five patients (three boys and two girls). The clinical manifestations are evident from birth. The palate anomal

syndrome oculo-palato-cérébral


reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


Board of Investigation into the Escape of Two Inmates from Bath Institution on October 19, 1994 with an Addendum on the Escape of Two Inmates from Bath Institution on Novembre 8, 1994

Comité d'enquête sur l'évasion de deux détenus de l'établissement de Bath le 19 octobre 1994 et ajout sur l'évasion de deux détenus de l'établissement de Bath le 8 novembre 1994


The Painted Past: Selected Paintings from the Picture Division of the Public Archives of Canada [ The Painted Past ]

Le passé en peinture - Un choix d'œuvres de la Division de l'éconographie des Archives publiques du Canada [ Le passé en peinture ]


Definition: Personality change, persisting for at least two years, attributable to the traumatic experience of suffering from a severe psychiatric illness. The change cannot be explained by a previous personality disorder and should be differentiated from residual schizophrenia and other states of incomplete recovery from an antecedent mental disorder. This disorder is characterized by an excessive dependence on and a demanding attitude towards others; conviction of being changed or stigmatized by the illness, leading to an inability to form and maintain close and ...[+++]

Définition: Modification de la personnalité, persistant au moins deux ans, imputable à l'expérience traumatique d'une maladie psychiatrique sévère. Le changement ne peut pas s'expliquer par un trouble antérieur de la personnalité et doit être différencié d'une schizophrénie résiduelle et d'autres états morbides consécutifs à la guérison incomplète d'un trouble mental antérieur. Ce trouble se caractérise par une dépendance et une attitude de demande excessives vis-à-vis des autres, par la conviction d'avoir été transformé ou marqué par la maladie au point de ne pas parvenir à établir ou maintenir des relations interpersonnelles étroites e ...[+++]




Artifacts from a Coat of Many Colours : Two centuries of Jewish life in Canada [ Artifacts from a Coat of Many Colours ]

Objets de l'exposition La tunique aux couleurs multiples : Deux siècles de présence juive au Canada [ Objets de l'exposition La tunique aux couleurs multiples ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Applications for the EU Ecolabel for products falling within the product group ‘paints and varnishes’ submitted within two months from the date of adoption of this Decision may be based either on the criteria set out in Decision 2009/543/EC or 2009/544/EC, or on the criteria set out in this Decision.

1. Les demandes d'attribution du label écologique de l'Union européenne à des produits appartenant au groupe de produits «peintures et vernis» qui sont présentées dans les deux mois suivant la date d'adoption de la présente décision peuvent se fonder soit sur les critères établis par la décision 2009/543/CE ou 2009/544/CE, soit sur les critères établis par la présente décision.


J whereas certain Member States and press organs have painted an unrealistic picture of a mass exodus of nationals of the two Member States following the lifting of work restrictions, thus encouraging unfounded assumptions about those workers coming to profit from other Member States’ labour markets, which have even in some cases resulted in discriminatory speech;

J considérant que certains États membres et organes de presse ont brossé le tableau irréaliste d'un exode de masse des ressortissants de ces deux États membres à la suite de la levée des restrictions, encourageant de cette manière l'hypothèse infondée selon laquelle ces travailleurs allaient venir profiter du marché du travail d'autres États membres, ce qui a même donné lieu dans certains cas à des propos discriminatoires;


5907 | Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like | Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product | |

5907 | Autres tissus imprégnés, enduits ou recouverts; toiles peintes pour décors de théâtres, fonds d'atelier ou usages analogues | Fabrication à partir de fils ou impression accompagnée d'au moins deux opérations de préparation ou de finissage (telles que lavage, blanchiment, mercerisage, thermofixage, lainage, calandrage, opération de rétrécissement, fini permanent, décatissage, imprégnation, stoppage et épincetage), à condition que la valeur des tissus non imprimés utilisés n'excède pas 47,5 % du prix départ usine du produit | |


The risks from DCM in paint strippers have been assessed in three Commission studies (1999, 2004 and 2007) - all of which concluded the need for risk reduction measures for consumer and professional use, and two of which also called for further risk reduction measures for industrial use.

Les risques liés à la présence de DCM dans les décapants de peinture ont été évalués dans le cadre de trois études de la Commission (1999, 2004 et 2007) qui indiquent toutes, dans leurs conclusions, la nécessité de prendre des mesures de réduction des risques lors d'usages professionnels et grand public. Deux d'entre elles demandent également l'adoption de mesures supplémentaires de réduction des risques lors d'usages industriels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5907 | Textile fabrics otherwise impregnated, coated or covered; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like | Manufacture from yarn or Printing accompanied by at least two preparatory or finishing operations (such as scouring, bleaching, mercerising, heat setting, rasing, calendering, shrink resistance processing, permanent finishing, decatising, impregnating, mending and burling), provided that the value of the unprinted fabric used does not exceed 47,5 % of the ex-works price of the product | |

5907 | Autres tissus imprégnés, enduits ou recouverts; toiles peintes pour décors de théâtres, fonds d’atelier ou usages analogues | Fabrication à partir de fils ou Impression accompagnée d’au moins deux opérations de préparation ou de finissage (telles que lavage, blanchiment, mercerisage, thermofixage, lainage, calandrage, opération de rétrécissement, fini permanent, décatissage, imprégnation, stoppage et épincetage), à condition que la valeur des tissus non imprimés utilisés n’excède pas 47,5 % du prix départ usine du produit | |


The picture painted today by numerous big, mainly European teams which, at important football events appear with only one or two players from their country, or even none as we heard a short while ago from Belgium, should be a cause of concern to us.

L’image reflétée aujourd’hui par de nombreuses grandes équipes, principalement européennes, qui, lors d’importants évènements footballistiques, n’alignent qu’un ou deux joueurs de leur pays, voire aucun, comme nous l’avons entendu il y a peu en rapport avec la Belgique, devrait nous préoccuper.


I hope this image will bring you and my hon. colleagues closer to Pictou Landing and closer to the understanding of the importance of this bill, because in spite of this picture just painted this is not the Boat Harbour that exists today (1115 ) For more than two decades treated effluent from Scott Pulp and Paper Mill at Abercrombie Point has been released into Boat Harbour, less than half a kilometre from the Pictou Landing Micmac community.

J'espère que cette description vous rapproche, vous et mes collègues, de Pictou Landing et vous aide à mieux comprendre l'importance que revêt ce projet de loi. Quoi qu'il en soit, ce tableau que je viens d'esquisser ne correspond pas au Boat Harbour d'aujourd'hui (1115) Il y a plus d'une vingtaine d'années, des effluents traités en provenance de l'usine de pâtes et papiers Scott, à Abercrombie Point, se sont répandus à Boat Harbour, soit à moins d'un demi-kilomètre de la communauté micmac de Pictou Landing.


From the light draught plane up to 10 cm above the plane of maximum draught level these graduations must be marked by lines punched in or engraved and painted in two alternating colours in such a way as to be clearly visible.

Cette graduation doit être repérée sur chaque échelle, du plan de flottaison à vide jusqu'à 10 centimètres au-dessus du plan du plus grand enfoncement, par des marques poinçonnées ou burinées, et peintes sous la forme d'une bande bien visible de deux couleurs alternées.


When the Canadian War Memorials Fund commissioned two paintings from him, he was already well known in England for his landscapes and animal paintings.

Lorsque le Fonds des souvenirs de guerre canadiens lui a commandé deux tableaux, il était déjà célèbre en Angleterre comme peintre paysagiste et peintre animalier.


If, for example, a foreign government advises you that they were at someone's house in Rockcliffe Park and they saw two paintings on the wall that were from their national museum, what do you do then?

Par exemple, si le représentant d'un gouvernement étranger vous avise qu'il se trouvait dans la maison de quelqu'un au parc Rockcliffe et qu'il a vu deux tableaux sur le mur qui appartiennent au musée national de son pays, que faites-vous dans ce cas?




D'autres ont cherché : fmttra     the painted past     reverse translation     translation from l1     translation from mother tongue     two-part paint     two-way translation     two paintings from     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two paintings from' ->

Date index: 2022-05-19
w