Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twice already for my colleague from laurentides » (Anglais → Français) :

Twice already, for my colleague from Laurentides as for my colleague from Châteauguay, probably because we were stunned by the forceful arguments they were making, we did not hear any noes.

Cela fait déjà deux fois, soit dans le cas de ma collègue de Laurentides comme dans celui de mon collègue de Châteauguay que, probablement abasourdis par la force des arguments qu'ils présentaient, nous n'avons pas entendu de non.


My colleague from Laurentides—Labelle and our colleague from Chicoutimi—Le Fjord put forward a tax credit measure to encourage young people to settle in the regions.

Ma collègue de Laurentides—Labelle ainsi que notre collègue de Chicoutimi—Le Fjord ont présenté une mesure de crédit d'impôt pour inciter les jeunes à s'installer en région.


– Madam President, I visited Montenegro twice during the past eighteen months, with my colleague Anna Ibrisagic from the PPE as shadow rapporteur, to form my own assessment of the country’s progress towards, first, candidate status and, now, the prospect of EU membership.

– (EN) Madame la Présidente, j’ai visité le Monténégro deux fois au cours de ces dix-huit derniers mois, avec ma collègue Anna Ibrisagic du PPE en tant que rapporteure fictive, pour me faire ma propre opinion des progrès du pays en vue, premièrement, du statut de candidat et, aujourd’hui, de la perspective d’adhésion à l’Union européenne.


The content of this report includes the fact that the compromise text has already been accepted by all Member States in COREPER, and that essential elements from my report and the amendments from my colleagues on the Committee on Development are in it.

Ce rapport mentionne que le texte de compromis a déjà été approuvé par tous les États membres au sein du COREPER, et que les éléments essentiels de mon rapport et des amendements de mes collègues de la commission du développement y figurent.


I would begin by thanking my colleague Adriana Poli Bortone, now a senator of the Italian Republic, from whom I inherited the draft report and an already detailed, meticulous study of the topic; next my staff, who have supported me enthusiastically and conscientiously in furthering my exploration and analysis of the phenomenon; and finally the shadow rapporteurs, whose commitment undoubtedly contributed to th ...[+++]

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


You already confirmed, I think, what many of us feel – that with all the work that is currently going on to implement the Services Directive, the Green Paper on the consumer acquis, which we have just considered and which will result in a horizontal instrument in that area plus the other work that is going on – which my colleague from the Committee on Legal Affairs, Ms ...[+++]

Vous avez déjà confirmé, je pense, le sentiment qu’ont beaucoup d’entre nous, à savoir qu’avec tout le travail qui est actuellement en cours en vue de la mise en œuvre de la directive Services, du Livre vert sur la révision de l'acquis communautaire en matière de protection des consommateurs, que nous venons de considérer et qui donnera lieu à un instrument horizontal dans ce domaine, sans compter l’autre travail en cours qui sera couvert par ma collègue de la commission des affaires juridiques, Mme Kauppi, et comme je le sais Mme Wallis, je pense, qu’à ce stade, il est bien trop tôt ...[+++]


I will give my colleague from Laurentides an example that she and my friend from Rivière-des-Mille-Îles, who is here with me, know very well.

Je vais donner à ma collègue, la députée de Laurentides, un exemple qu'elle connaît très bien, de même que mon collègue de Rivière-des-Mille-Îles qui est ici avec moi.


First, I would like to thank my colleague from Joliette for all the efforts he made over the last few months to try to prevent this crisis, as well as my colleague from Laurentides, who travelled to Washington twice to try to resolve this issue.

D'entrée de jeu, j'aimerais remercier mon collègue de Joliette pour tous les efforts qu'il a déployés au cours des derniers mois pour tenter d'éviter la crise que l'on connaît maintenant, de même que ma collègue de Laurentides, qui s'est rendue à Washington à deux reprises pour tenter de dénouer cette impasse.


I will leave my colleagues from the Group of the Greens/European Free Alliance the task of expounding on the absolute priorities resulting from this shameful experience, from this condemnation of our development model: the need to speed up Kyoto, the rejection of an endeavour to boost the economy based on a motorway programme, the discrediting of the nuclear sector as an alternative for fossil energies, the obligation to adapt our flora and our habitat to the changes w ...[+++]

Je laisse à mes collègues du groupe des Verts le soin de développer les urgences absolues qui découlent de cette épouvantable expérience, de cette condamnation de notre modèle de développement: la nécessité d’accélérer Kyoto, le rejet d’une relance économique fondée sur un programme autoroutier, le discrédit du nucléaire comme alternative pour les énergies fossiles, l’obligation d’adapter notre flore et notre habitat aux changements déjà subis.


My colleagues from Laurentides and the Gaspé have already discussed this but I feel I must say more on the subject, at a time when Quebecers are about to make an important decision on their collective destiny.

Mes collègues des comtés de Laurentides et de Gaspé ont déjà abordé le sujet, mais je m'en voudrais de ne pas en parler davantage au moment où les Québécois s'apprêtent à faire un choix important quant à leur destin collectif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twice already for my colleague from laurentides' ->

Date index: 2024-07-29
w