Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turning into infighting among federalists " (Engels → Frans) :

It may be envisaged, on a case-by-case basis, that existing European Industrial Initiatives (EIIs) of the SET Plan are turned into formalised public-private partnerships, if considered appropriate, to increase the level and coherence of funding and to stimulate joint research and innovation actions among both public and private stakeholders.

Il est possible d'envisager, au cas par cas et si besoin est, de transformer les initiatives industrielles européennes existantes du plan SET en partenariats public-privé officiels pour accroître le volume et la cohérence des financements et pour stimuler les actions conjointes de recherche et d'innovation entre les acteurs publics et privés.


When excluding the construction sector, which employed one in seven SME workers in 2008, this turns into a slight increase of 0.3%, but this is dwarfed by a 2% rise among large firms.

Si on exclut du calcul le secteur de la construction, dans lequel travaillait un salarié de PME sur sept en 2008, le résultat est une légère augmentation (+0,3 %), qui paraît toutefois dérisoire par rapport à la hausse de 2 % affichée par les grandes entreprises.


In less than one year we have established a fully-fledged European Border and Coast Guard system, turning into reality the principles of shared responsibility and solidarity among the Member States and the Union.

En moins d'un an, nous sommes parvenus à mettre en place un système complet de garde-frontières et de garde-côtes, et à concrétiser ainsi les principes de responsabilité partagée et de solidarité entre les États membres de l'Union.


It may be envisaged, on a case-by-case basis, that existing European Industrial Initiatives (EIIs) of the SET Plan are turned into formalised public-private partnerships, if considered appropriate, to increase the level and coherence of funding and to stimulate joint research and innovation actions among both public and private stakeholders.

Il est possible d'envisager, au cas par cas et si besoin est, de transformer les initiatives industrielles européennes existantes du plan SET en partenariats public-privé officiels pour accroître le volume et la cohérence des financements et pour stimuler les actions conjointes de recherche et d'innovation entre les acteurs publics et privés.


It may be envisaged, on a case by case basis, that existing European Industrial Initiatives of the SET Plan are turned into formalised public-private partnerships, if considered appropriate, to increase the level and coherence of funding and to stimulate joint research and innovation actions among both public and private stakeholders.

Il est possible d'envisager, au cas par cas et si besoin est, de transformer les initiatives industrielles européennes existantes du plan SET en partenariats public-privé officiels pour accroître le volume et la cohérence des financements et pour stimuler les actions conjointes de recherche et d'innovation entre les acteurs publics et privés .


H. whereas, the Parliament considers among the strongest advantages of the new VAT proposal its transparency, fairness to taxpayers in all Member States, improved simplicity and potential to turn into a genuine own resource directly accruing to the Union budget in the future;

H. considérant que le Parlement estime que, parmi les principaux avantages de la nouvelle proposition sur la TVA, figurent sa transparence, l'équité pour les contribuables de tous les États membres, une plus grande simplicité ainsi que la possibilité d'en faire une ressource propre véritable directement versée au budget de l'Union à l'avenir;


37. Calls on the Member States to improve the economic opportunities of Roma, including the promotion of the microcredit facility among entrepreneurs; calls on the Member States to build on the experience of successful projects, for example where undeclared businesses have been turned into legal economic activities with the help of experts;

37. invite les États membres à améliorer les opportunités économiques offertes aux Roms, y compris la promotion du mécanisme de microcrédit auprès des entrepreneurs; invite les États membres à s'appuyer sur les expériences de projets couronnés de succès, par exemple lorsque des activités non déclarées ont été transformées en activités économiques légales avec l'aide d'experts;


– Mr President, the Danube strategy must turn into a continuing process and into a tool for coordination among partners facing similar challenges.

– (EN) Monsieur le Président, la stratégie pour le Danube doit devenir un processus continu et un outil de coordination entre des partenaires confrontés à des défis semblables.


– Mr President, the Danube strategy must turn into a continuing process and into a tool for coordination among partners facing similar challenges.

– (EN) Monsieur le Président, la stratégie pour le Danube doit devenir un processus continu et un outil de coordination entre des partenaires confrontés à des défis semblables.


More specifically as regards natural gas, this consultation framework could turn into a negotiation framework in order to meet among other things the need for long-term supply contracts.

S'agissant plus spécifiquement du gaz naturel, ce cadre de concertation pourrait se transformer en cadre de négociation afin de répondre, notamment, à la nécessité de contrats d'approvisionnement à long terme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turning into infighting among federalists' ->

Date index: 2023-09-25
w