Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "turkey is overshadowing everything " (Engels → Frans) :

It is only natural that, over the last few years, our efforts to overcome the economic crisis have overshadowed everything else.

Il est parfaitement naturel qu’au cours des dernières années, nos efforts pour surmonter la crise économique aient occulté tout le reste.


One was which way Turkey will go is uncertain at this time with everything that is in play, and one of your concluding comments was that Turkey should be viewed as an experience and not as a model.

Vous avez entre autres affirmé que la direction que prend actuellement la Turquie est incertaine dans ces circonstances, et l'un de vos derniers commentaires était que la Turquie doit être considérée comme une expérience et non pas comme un modèle.


The problems of the damaged Fukushima plant almost overshadow everything else.

Les problèmes des dégâts à la centrale de Fukushima ont presque éclipsé tout le reste.


– (DE) Mr President, unfortunately, today’s vote on Parliament’s resolution on Turkey is overshadowed by very distressing and worrying events.

– (DE) Monsieur le Président, malheureusement, le vote d’aujourd’hui sur la résolution du Parlement concernant la Turquie est assombri par des événements très pénibles et très inquiétants.


The problems surrounding Cyprus and Poland's internal problems were also mentioned, and the discussion on Turkey is overshadowing everything else.

On a parlé des problèmes relatifs à Chypre et des problèmes internes de la Pologne. Il y a également la discussion concernant la Turquie, qui domine tout le reste.


It is my understanding that those reasons actually have nothing to do with Turkey. They have everything to do with the situation in Iraq and with a French and German sense that it is the wrong time to do this, that it's too early to do this.

Je crois comprendre qu'en fait, ces raisons n'ont rien à voir avec la Turquie.


So if they were interested in Iran, they would probably purchase everything between Nepal and Turkey, for instance, just to confuse those who might be watching what was commercially available out of the satellite and trying to pin down what was going on.

S'ils s'intéressent à l'Iran, ils achèteront probablement ce qui se trouve entre le Népal et la Turquie, par exemple, pour qu'on ne puisse pas deviner ce qu'ils voulaient.


The first of these, and the one that overshadows everything else, involves the implementation of the budget.

Le premier est le problème dominant de la bonne exécution du budget.


Recently, the Kosovo conflict has overshadowed everything, but nothing can be concealed for long.

Le conflit du Kosovo a brièvement servi de paravent. À terme, toutefois, tout les problèmes remontent à la surface.


Even if our instinctive reaction of outrage tends to overshadow everything else when we are confronted with such unacceptable tragedies, I have learned from experience to read in this violence the signs of a society which is out of balance, a society in which social expectations of performance at any cost, family isolation, financial difficulties and psychological deficiencies play a major role.

Même si le réflexe de révolte face à ces drames inacceptables tend à prendre toute la place, mon expérience m'a appris à reconnaître encore dans cette violence les signes d'une société en déséquilibre, dans laquelle les attentes sociales liées à la performance à tout prix, l'isolement des familles, les difficultés financières, les carences psychologiques sont des éléments importants.


w