Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aid customers in trying out sporting goods
Assemble follow spot
Assist a customer in trying out sporting goods
Assist customers in trying out sporting goods
Discern coco beans
Educated guess
Error guessing
Facilitate customers in trying out sporting goods
Guess furrow
Guide furrow
Online guessing
Online guessing attack
Sample coco beans
Set up follow spots
Setting up follow spots
Taste cocoa beans
Three-color gold
Three-colour gold
Tri's
Tri-color gold
Tri-colour gold
Tri-gold
Tri-level auto carrier
Tri-level automobile car
Tri-level automobile carrier
Tri-level car
Try coco beans
Try out follow spot lighting

Vertaling van "trying to guess " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
online guessing attack [ online guessing ]

tentative de deviner en ligne


assist a customer in trying out sporting goods | facilitate customers in trying out sporting goods | aid customers in trying out sporting goods | assist customers in trying out sporting goods

aider des clients à essayer des articles de sport


tri-level automobile car [ tri-level automobile carrier | tri-level auto carrier | tri-level car | tri's ]

wagon porte-automobiles à trois étages [ wagon porte-automobiles à triple plancher ]


tri-colour gold [ tri-color gold | three-colour gold | three-color gold | tri-gold ]

or 3 tons [ or trois tons | alliage or 3 tons | alliage or trois tons ]






guess furrow | guide furrow

sillon indicateur | sillon repère


educated guess

estimation raisonnée | estimation fondée


assemble follow spot | try out follow spot lighting | set up follow spots | setting up follow spots

installer des projecteurs de poursuite


discern coco beans | sample coco beans | taste cocoa beans | try coco beans

goûter des fèves de cacao
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, I am not going to try to guess why my colleagues across the way have not taken that kind of position.

Monsieur le Président, je ne vais pas essayer de deviner pourquoi mes collègues d'en face n'ont pas pris ce genre de position.


It is easy for the government to say that it has very clear points that the member wants to know, which, I believe, makes it easier for the government to respond, as opposed to the member just putting the individual headings of the analyses that he wants and then the government is left to try to guess how much detail he wants.

À mon avis, il est plus facile pour le gouvernement de répondre en sachant très précisément ce qui intéresse le député. Autrement, le gouvernement doit deviner à partir des titres des analyses les précisions que le député souhaite obtenir.


It is interesting to see throughout the report that, when someone from the Northern or the South-Eastern part of the Mediterranean tries to guess what “the other shore’s values” are, they often get it wrong.

Il est intéressant de constater, tout au long du rapport, que lorsqu'un habitant de la rive nord ou sud-est de la Méditerranée essaie de deviner les «valeurs de l'autre rive», il est souvent dans le faux.


With what we are doing, we simply look like traffic cops trying to guess who will be killed and where.

À l’heure actuelle, nous ressemblons tout simplement à des policiers qui essaient de deviner qui sera tué et à quel moment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Liberal government makes a mistake every year by trying to guess the revenues of the country.

Le gouvernement libéral fait une erreur chaque année en tentant de deviner les revenus du pays.


He and many other contributors to this debate have reflected on how both Parliament and the Commission have been able to look at what has happened in the past and try and guess – educated guesses – about what may happen in the future.

Ainsi que d'autres personnes qui ont contribué ? ce débat, il a réfléchi sur la manière dont le Parlement et la Commission ont pu voir ce qui s'était produit dans le passé et il a essayé de supposer - suppositions éclairées - ce qui peut se passer ? l'avenir.


He and many other contributors to this debate have reflected on how both Parliament and the Commission have been able to look at what has happened in the past and try and guess – educated guesses – about what may happen in the future.

Ainsi que d'autres personnes qui ont contribué ? ce débat, il a réfléchi sur la manière dont le Parlement et la Commission ont pu voir ce qui s'était produit dans le passé et il a essayé de supposer - suppositions éclairées - ce qui peut se passer ? l'avenir.


But we are not in this Parliament trying to guess the outcome of the IGC; we are trying to encourage it to move in a particular direction, in a more ambitious direction, to make sure that we actually have a Union capable of functioning effectively when we enlarge to nearly 30 Member States.

Mais nous n'essayons pas, au sein de ce Parlement, de deviner quels seront les résultats de la CIG ; nous tentons de l'encourager à emprunter une voie particulière, une voie plus ambitieuse, pour garantir que nous disposions réellement d'une Union capable de fonctionner efficacement lorsque l'élargissement aura lieu et qu'elle comptera presque trente États membres.


We are trying to guess the answer to a hypothetical question on what the committee will do down the road.

Nous cherchons à répondre à une question hypothétique sur ce que le comité pourrait faire.


Then we tried to look backwards, to extrapolate from what we had done, before looking forwards and guessing, second-guessing or third-guessing what lay ahead of us.

Nous nous sommes donc efforcés de regarder en arrière, d'extrapoler sur la base de ce que nous avions déjà fait, avant de regarder vers l'avant pour deviner, en y revenant encore et encore, ce qui nous attend.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trying to guess' ->

Date index: 2024-02-06
w