Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «try to frame his questions » (Anglais → Français) :

Senator Doyle: I am having great trouble trying to see how you can even maintain the appearance of " innocent until found guilty" in a courtroom permeated by the fact that the accused must first go begging to the judge and consult a list of " Thou shalt nots" before framing his questions.

Le sénateur Doyle: Je vois mal comment vous pouvez prétendre à un semblant de respect de la présomption d'innocence dans une salle d'audience où l'accusé doit tout d'abord aller mendier auprès du juge et consulter toute une liste d'interdits avant de pouvoir formuler ses questions.


Mr. John Bryden: Mr. Speaker, the hon. member was so lengthy in framing his question it was difficult for me to follow it.

M. John Bryden: Monsieur le Président, le député a mis tellement de temps à poser sa question, que j'ai eu du mal à le suivre.


Mr. Speaker, as I said yesterday, the hon. member can try to frame his question any way he wants.

Monsieur le Président, comme je l'ai dit hier, le député peut formuler sa question de toutes les façons qu'il veut.


Mr Coelho is well acquainted with SIS II, and I would like to try to answer some of his questions while keeping the option open to write to him in order to give him the other answers to his seven questions.

M. Coelho connaît effectivement bien le SIS II et je voudrais essayer de lui donner quelques réponses en me réservant la possibilité de lui écrire pour lui donner les autres réponses à ses sept questions.


I think the hon. member should try to frame his questions in a larger context, understanding that this is a problem that is worldwide.

Selon moi, le député devrait chercher à formuler ses questions dans un contexte plus vaste et comprendre que c'est un problème d'envergure mondiale.


Mr Orban and I go back a long time, so I hope he will take this in the spirit that it is intended, because one of his answers did actually take six minutes, and I think, as we are trying to get many questions up in future, I wonder if he could perhaps try and make his answers a little bit more focused or succinct in future for the benefit of all Members.

M. Orban et moi, nous nous connaissons depuis longtemps et j'espère donc qu'il ne prendra pas mal ceci, car telle n'est pas mon intention. Une de ses réponses a en fait duré six minutes et je me demande, dès lors que nous nous efforçons de poser davantage de questions à l’avenir, s’il ne pourrait pas cibler davantage ses questions ou les écourter pour le bien de tous les députés.


Günter Verheugen, Vice-President of the Commission (DE) I can do no more than tell the honourable Member that he and I are in complete agreement; that is precisely what the Commission is trying to do, and his question makes it clear to me that there is a need for more information and better communication.

Günter Verheugen, Vice-président de la Commission. - (DE) Je ne peux que corroborer les propos du député.


As the honourable Member rightly points out in his question, the Council adopted amendments to the Green Line Regulation in February 2005 to try to extend its scope and effectiveness, thus contributing further to the integration of the island.

Comme le souligne à juste titre l’honorable député dans sa question, le Conseil a adopté des amendements au règlement relatif à la Ligne verte en février 2005 pour tenter d’élargir son champ d’application et d’accroître son efficacité, contribuant ainsi encore davantage à l’intégration de l’île.


As the honourable Member rightly points out in his question, the Council adopted amendments to the Green Line Regulation in February 2005 to try to extend its scope and effectiveness, thus contributing further to the integration of the island.

Comme le souligne à juste titre l’honorable député dans sa question, le Conseil a adopté des amendements au règlement relatif à la Ligne verte en février 2005 pour tenter d’élargir son champ d’application et d’accroître son efficacité, contribuant ainsi encore davantage à l’intégration de l’île.


However I am sure that he is not likely to get objections from the Chair if he frames his question and addresses it to someone specific, particularly when someone else gets up to answer which as he knows is commonplace in question period in the House and has been for as long as I can remember.

Toutefois, je suis persuadé que la présidence ne verra pas d'objection s'il formule sa question d'une façon précise et qu'il l'adresse à une personne en particulier, surtout lorsque quelqu'un d'autre se lève pour répondre comme il sait très bien que cela arrive souvent au cours de la période des questions à la Chambre, et qui se produit d'ailleurs depuis aussi longtemps que je puisse me souvenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'try to frame his questions' ->

Date index: 2025-09-26
w