You're going after the truly serious young criminals, in part because our information is that the commission of those sorts of serious, serious offences at an early stage is indicative of a much broader problem that we're going to have to deal with downstream in the health system, in the social services area.
On veillerait à n'appliquer ce traitement que dans le cas des jeunes criminels qui commettent des infractions vraiment graves. D'ailleurs, s'il faut appliquer ce traitement dans de tels cas, c'est en partie parce que, d'après nos informations, la perpétration d'infractions vraiment graves à un âge précoce dénote l'existence d'un problème beaucoup plus ample qui devra être traité tôt ou tard par nos services de santé ou nos services sociaux.