Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "treasonous to suggest that we would let out known " (Engels → Frans) :

One approach being suggested, that we would single out the aboriginals who have now been given this right by the supreme court and attempt to enforce it in a way that is unfettered, is unacceptable.

Une des démarches suggérées, soit cibler les autochtones qui se sont vus accorder ce droit par la Cour suprême, et chercher à le mettre en oeuvre d'une façon ne comportant pas d'entraves est inacceptable.


I think it would be treasonous to suggest that we would let out known terrorist suspects simply because there was not space.That's wrong, it's false and I was a little angry about it.

Je pense que suggérer que nous puissions libérer des personnes soupçonnées de terrorisme simplement par manque de place est un acte de trahison [.] C'est mal, c'est faux et cela m'a mise en colère.


I think it would be treasonous to suggest that we would let out known terrorist suspects simply because there was not space (in detention facilities)

Je pense que suggérer que nous puissions libérer des personnes soupçonnées de terrorisme simplement par manque de place (dans les établissements de détention) est un acte de trahison.


When anybody suggests that we have sold out Canadian interests in relation to any other country, let me just underscore that our primary obligation is the protection and safety of Canadians, whether it is a no fly list or whether it is at the border. It does not matter.

Lorsque qu'une personne affirme que nous avons bradé les intérêts du Canada en matière de sécurité en nous en remettant à un autre pays, permettez-moi de souligner que notre obligation primordiale est d'assurer la protection et la sécurité des Canadiens, que ce soit par une liste d'interdiction de vol ou des mesures à la frontière.


We would point out as well that our motion only suggests a certain course of action.

Nous voudrions préciser également que notre motion ne fait que suggérer que le gouvernement prenne certaines mesures.


I would suggest that maybe the blue card procedure will be the same: there are some hesitations now, but let us try it out, let us see how it works, and I am confident we can make it work.

Je dirais que la procédure du carton bleu suivra peut-être la même voie: il y a quelques hésitations pour l’instant, mais testons-la, voyons comment elle fonctionne et je suis certain que nous pouvons la faire fonctionner.


So, I would suggest that if we want growth and jobs, we get out of people’s faces and let them get on with it, without interference from this place.

Je suggérerais donc que, si nous voulons de la croissance et de l’emploi, nous foutions la paix aux gens et nous les laissions se débrouiller, sans interférence de cette Assemblée.


With regard to the scope of the Eurodac system, I would like to recall that Article 1 of the proposal for a regulation on establishing this system is very clear, so let me quote it: “A system known as ‘Eurodac’ is hereby established, the purpose of which shall be to assist in determining which Member State is to be responsible pursuant to the Dublin Convention,” I repeat, “pursuant to the Dublin Convention, for examining an application for asylum lodged in a Member State, and otherwise to facilitate the application of the Dublin Conve ...[+++]

Pour ce qui est du champ d'application du système Eurodac, je rappellerai que l'article 1 de la proposition concernant la création de ce système est très clair. Je cite : "L'objectif d'Eurodac est de contribuer à déterminer quel État membre est responsable, conformément à la Convention de Dublin - je répète : "conformément à la Convention de Dublin" - de l'examen d'une demande d'asile présentée dans un État membre et de faciliter, à d'autres égards, l'application de la Convention de Dublin, dans les conditions exposées dans la proposition".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treasonous to suggest that we would let out known' ->

Date index: 2024-10-02
w