Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "traumatic conflict in georgia last august " (Engels → Frans) :

The new MFA operation is the third since Georgia's military conflict with Russia in August 2008.

Cette nouvelle opération d'AMF sera la troisième dont la Géorgie bénéficiera depuis le conflit militaire qui l'a opposée à la Russie en août 2008.


With commitment of that kind the traumatic conflict in Georgia last August could probably have been prevented.

Avec un tel engagement, le conflit traumatisant qui s’est fait jour en Géorgie en août dernier aurait peut-être pu être empêché.


With commitment of that kind the traumatic conflict in Georgia last August could probably have been prevented.

Avec un tel engagement, le conflit traumatisant qui s’est fait jour en Géorgie en août dernier aurait peut-être pu être empêché.


12. Takes note of the report published in September 2009 by the Independent International Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia, appointed by European Council decision on 2 December 2008, and its assertion that the large-scale armed conflict in Georgia in August 2008 was started by the Georgian armed forces; reiterates its support for the Geneva process, the peaceful resolution of the conflict and respect for the territorial integrity of every state;

12. prend note du rapport publié en septembre 2009 par la mission d'enquête internationale indépendante sur le conflit en Géorgie, instituée par la décision du Conseil européen du 2 décembre 2008, et de son affirmation selon laquelle le conflit armé de grande ampleur qui s'est déroulé en Géorgie en août 2008 a été déclenché par les forces armées géorgiennes; réaffirme son soutien au processus de Genève, à la résolution pacifique du conflit et au respect de l'intégrité territoriale de chaque État;


12. Takes note of the report published in September 2009 by the Independent International Fact-Finding Mission on the Conflict in Georgia, appointed by European Council decision on 2 December 2008, and its assertion that the large-scale armed conflict in Georgia in August 2008 was started by the Georgian armed forces; reiterates its support for the Geneva process, the peaceful resolution of the conflict and respect for the territorial integrity of Georgia;

12. prend note du rapport publié en septembre 2009 par la mission d'enquête internationale indépendante sur le conflit en Géorgie, instituée par la décision du Conseil européen du 2 décembre 2008, et de son affirmation selon laquelle le conflit armé de grande ampleur qui s'est déroulé en Géorgie en août 2008 a été déclenché par les forces armées géorgiennes; réaffirme son soutien au processus de Genève, à la résolution pacifique du conflit et au respect de l'intégrité territoriale de la Géorgie;


There were three unforeseen events which featured prominently on the agenda, but which demonstrated the effectiveness of the task force which can be mobilised on the EU’s behalf: the rejection of the Lisbon Treaty by the citizens of Ireland, the conflict in Georgia (8 August) and the collapse of Lehman Brothers Bank, which marked the start of the current financial and economic slump (15 September).

Les trois événements imprévus qui se sont imposés à l’ordre du jour ont démontré l’efficacité des ressources mobilisées au nom de l’Union européenne. Je fais référence au rejet du traité de Lisbonne par les citoyens irlandais, au conflit en Géorgie (8 août) et à l’effondrement de la banque Lehman Brothers, qui a marqué le début de la crise financière et économique actuelle (15 septembre).


This assistance is part of a comprehensive EU package of up to EUR 500 million to support Georgia's economic recovery pledged at the October 2008 International Donor Conference in the aftermath of the August 2008 conflict with Russia.

Cette assistance fait partie du soutien financier, d'un montant maximum de 500 millions d'euros, que l'UE a promis à la Géorgie lors de la conférence internationale des donateurs d'octobre 2008 afin de relancer son économie suite au conflit avec la Russie en août 2008.


This assistance is part of a comprehensive EU package of up to €500 million to support Georgia's economic recovery in the aftermath of the August 2008 conflict with Russia and the global financial crisis.

Cette assistance s’inscrit dans le cadre d'un soutien financier global, d'environ 500 millions d’euros au total, destiné à relancer l'économie de la Géorgie suite au conflit armé d’août 2008 avec la Russie et à la crise financière mondiale.


With respect to the cluster bombs dropped by Israel during the last three days of the conflict, on August 30, 2006, the UN Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs himself, Jan Egeland, condemned Israel's heavy use of cluster bombs during the last three days of the war with Lebanon, calling it " shocking and completely immoral" , particularly given the fact that, as he said, " we knew there would be a resolution" , and the end of the conflict was in sight.

Quant au largage de bombes à sous-munitions par Israël dans les trois derniers jours du conflit, le secrétaire général adjoint aux affaires humaines des Nations Unies, Jan Egeland, dénonçait lui- même, le 30 août 2006, l'utilisation massive par Israël des bombes à sous-munitions dans les trois derniers jours de la guerre contre le Liban, la qualifiant « d'immorale et de choquante » d'autant plus, comme il le disait, « qu'une résolution allait être votée » et qu' ...[+++]


After the August 2008 conflict, EU-funded programmes in Abkhazia and neighbouring areas in Western Georgia have continued to provide assistance to local populations.

Après le conflit d'août 2008, les programmes financés par l'UE en Abkhazie et dans les territoires voisins de l'Ouest de la Géorgie ont continué à fournir de l'aide aux populations locales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'traumatic conflict in georgia last august' ->

Date index: 2024-04-20
w