W
hereas a three-year transitional period covering the reform of the market organisation of the olive-oil sector has been decided on as from the 1998/1999 marketing year; whereas work customarily entrusted to the agencies is to be carried out during the transitional
period as well as during the first marketing year following that
period; whereas, as a result, provision should be made for a Community contribution to the agencies' expenditure for the said
period in order to ensure they can opera ...[+++]te effectively and in accordance with the rules within the framework of the administrative autonomy provided for in Regulation (EEC) No 2262/84,considérant que, eu égard à la réforme de l'organisation des marchés dans le secteur de l'huile d
'olive, une période transitoire de trois ans a été prévue, qui doit débuter avec la campagne 1998/1999; que les travaux confiés habituellement aux agences doivent être réalisés durant la
période transitoire et durant la première campagne de commercialisation suivant cette
période; que, par conséquent, il convient de prévoir une participation communautaire aux dépenses des agences pour cette
période, afin de leur assurer un fonctionnement efficace et régulier
...[+++] dans le cadre de l'autonomie administrative prévue par le règlement (CEE) n° 2262/84,