Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "transborder market suddenly became very " (Engels → Frans) :

The transborder market suddenly became very remunerative because U.S. carriers put their prices up, which, as well as exchange rate changes, suddenly made the transborder market extremely attractive.

Le marché transfrontalier est soudainement devenu très lucratif parce que les transporteurs américains ont augmenté leurs prix, ce qui, conjugué aux modifications du taux de change, ont soudainement rendu le marché transfrontalier extrêmement intéressant.


Then I will ask Brian Carr to look at the international side of the picture, focusing first on the transborder market, which is very significant, and then on the remainder of the international sector.

Puis je demanderais à Brian Carr de vous présenter le volet international, en mettant d'abord l'accent sur le marché transfrontalier, qui est très important, et ensuite sur les autres éléments du secteur international.


The UNFA discussions, which began in 1993, suddenly became very focussed in 1995 with the international attention given to the turbot war.

Les discussions sur l'ANUP, qui ont commencé en 1993, sont soudainement devenues très ciblées en 1995, compte tenu de toute l'attention internationale accordée à la guerre du flétan noir.


Although capital markets in the EU became more integrated prior to the crisis in terms of cross-border holdings of financial instruments, the crisis revealed that part of this integration was driven by debt-based wholesale banking flows which were prone to sudden reversals in the face of shocks.

Avant la crise, les marchés de capitaux de l’UE avaient commencé à devenir plus intégrés du point de vue de la détention transnationale d’instruments financiers, mais comme l'a révélé la crise, cette intégration découlait en partie de flux d'endettement relevant de la banque de gros et donc sujets à de brusques revirements en cas de choc.


That said, a number of factors, including the sudden fall in prices on the international markets in 1999, have compelled the British authorities to consider granting aid, albeit on a very modest scale, of around UKL 110 million over the period 2000-2002.

Certains facteurs, dont la brusque chute des prix sur les marchés internationaux en 1999, ont toutefois contraint les autorités britanniques à envisager l'octroi d'aides qui resteront toutefois très modestes, de l'ordre de 110 millions £ sur la période 2000 - 2002.


We saw how a modern, network-driven economy suddenly became dependent on that factor, on that technology, how it was attacked and how its security really did come under very serious threat.

Nous avons vu comment une économie moderne basée sur les réseaux est soudain devenue dépendante de ce facteur, de cette technologie, et nous avons vu comment elle a été attaquée et comment sa sécurité a fait l'objet d'une menace très grave.


One might therefore ask why the ECB has had to inject more capital than the Federal Reserve into the market when it suddenly became illiquid, even though the sub-prime crisis came from the United States.

On peut donc se demander pourquoi la BCE a dû injecter plus de capitaux que la Federal Reserve , dans un marché devenu subitement illiquide alors que la crise des "subprimes " vient des États-Unis.


Seeing that the Arar situation was getting out of hand and to try to avoid allowing it to become a subject of questioning in Parliament — or, even worse, an election campaign issue — a public inquiry suddenly became very convenient.

Étant donné que l'on perdait le contrôle sur l'affaire Arar et parce qu'on voulait essayer d'éviter que celle-ci ne fasse l'objet de questions au Parlement — ou pire, qu'elle devienne un enjeu durant la campagne électorale — la tenue d'une enquête publique est soudainement devenue une très bonne chose.


When ex-terrorists became the leaders of South Africa, Israel, the Palestinian Authority and a very large number of former colonies, they suddenly became reasonable and respectable people in the eyes of many, and their former opponents were blamed – rightly so – for causing the violence.

Lorsque d’anciens terroristes devinrent les chefs de l’Afrique du Sud, d’Israël, de l’Autorité palestinienne et d’un très grand nombre d’anciennes colonies, ils devinrent soudainement des êtres raisonnables et respectables aux yeux de nombreuses personnes, et leurs opposants d’alors furent à juste titre blâmés d’avoir causé la violence.


However, as the economy slowed and many consumers found themselves unable to pay off the debt, either in full or in a timely manner, they found that those low interest rates suddenly became very high rates.

Toutefois, depuis le ralentissement économique, beaucoup de consommateurs ont été incapables de rembourser leurs dettes totalement ou de respecter l'échéance des paiements, et ils ont vu ces faibles taux d'intérêt devenir soudainement des taux très élevés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'transborder market suddenly became very' ->

Date index: 2021-02-07
w