Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «told the house that the firearms program would cost $113 million » (Anglais → Français) :

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Canadian Alliance): Mr. Speaker, last Tuesday the justice minister tried to keep Parliament in the dark again when he told the House that the firearms program would cost $113 million next year.

M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, Alliance canadienne): Monsieur le Président, mardi dernier, le ministre de la Justice a encore une fois tenté de laisser le Parlement dans l'ignorance en déclarant à la Chambre que, l'an prochain, le programme de contrôle des armes à feu coûterait 113 millions de dollars.


A May 1998 Treasury Board document indicated that the Board recognized that the Canadian Firearms Program would cost more than $100 million and that the Canadian Firearms Program was a high-risk initiative.

D'après un document du Conseil du Trésor de mai 1998, le Conseil du Trésor a reconnu que le Programme canadien de contrôle des armes à feu coûterait plus de 100 millions de dollars et que le Programme canadien de contrôle des armes à feu constituait une initiative à risque élevé.


Honourable senators should keep in mind the prediction of the Minister of Justice, Allan Rock, when he informed Parliament in 1995 that the Canadian Firearms Program would cost taxpayers a net total of $2 million over five years, and then it would be run thereafter on a break-even basis.

Il ne faudrait pas oublier ce qu'avait prédit le ministre de la Justice, Allan Rock, lorsqu'il avait, en 1995, indiqué au Parlement que le Programme canadien de contrôle des armes à feu coûterait aux contribuables un total de 2 millions de dollars sur cinq ans et qu'il atteindrait ensuite le seuil de rentabilité.


While Canadians are preoccupied with the debate over changing the definition of marriage, they are less apt to recall famous fiascos such as Jane Stewart's HRDC scandal and the current Deputy Prime Minister's role in the thoroughly discredited Liberal gun registry, a program she stated would cost $2 million and we are now told by the government-funded CBC that we are looking at $2 billion.

Pendant que les Canadiens suivent le débat sur la modification de la définition du mariage, ils sont moins enclins à se rappeler les fiascos, comme le scandale de DRHC sous la direction de la ministre Jane Stewart et le rôle qu'a joué l'actuelle vice-première ministre dans le gâchis du registre des armes à feu des libéraux, programme qui devait coûter deux millions de dollars, selon e ...[+++]


This is a program that Parliament and the country was told by the then Minister of Justice, Mr. Rock, would cost $80 million and would be recoverable.

Or, il s'agit d'un programme qui, selon ce qu'avait assuré au Parlement et aux Canadiens le ministre de la Justice de l'époque, M. Rock, devait coûter seulement 80 millions de dollars. De plus, on devait pouvoir recouvrer les coûts de ce programme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told the house that the firearms program would cost $113 million' ->

Date index: 2022-02-01
w