Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "told me you always have to ask yourself what " (Engels → Frans) :

If you rely on either the results of the referendum or the legislature vote, and if ultimately the referendum is found not to have been a good one, you then have to ask yourself what you are relying on in making this change.

Si vous vous fiez aux résultats du référendum ou au vote de la Chambre, et qu'avec le temps on prouve que certaines irrégularités se sont produites durant le référendum, vous devez vous demander si ce sont des preuves assez solides pour justifier ce changement.


An election campaign is not an end in itself. It is the start of the job of representing the public, at the risk of saying what former MP Alexandre Cyr once told me: you always have to ask yourself what will happen if you win, because being elected means getting a job done and carrying out responsibilities (1325) I want to thank everyone who has worked for me over the past three decades and ...[+++]

Faire une campagne électorale n'est pas une fin en soi, il s'agit du début du travail de représenter la population au risque de dire ce que m'avait dit une fois l'ancien député Alexandre Cyr: il faut toujours s'interroger à savoir ce qui arriverait au cas où je gagnerais, parce que, une fois élu, il y a du travail à faire et des responsabilités à s'acquitter (1325) Je veux remercier toutes les personnes qui ont travaillé pour moi au cours des trois dernières décennies et qui m'ont permis d'aider mes électeurs et les Canadiens en général.


When you ask yourself what this kind of program is good for, it's good for surveillance and control of where people may go, but there is no evidence anywhere that we have been able to find or indeed that anyone who we've asked has been able to find and that includes the Government of Canada relative to its own no-fly list that t ...[+++]

Quand on se demande à quoi sert ce genre de programme, la réponse est qu'il permet de surveiller et de maîtriser les lieux éventuels de destination des voyageurs, mais nous n'avons pas réussi à trouver de preuve, nous ou n'importe qui d'autre à qui nous avons posé la question — y compris le gouvernement du Canada, relativement à sa propre liste d'interdiction de vol — qu'il augmente notablement la sécurité dans l'aviation.


Mr Barroso, I think it makes a good deal of sense for you to ask yourself what the economic and social solutions might be to the problems we have at the moment and the crisis we are experiencing, not taking advantage of the Commission’s services but as leader of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats; I think this is of great importance so that we do not find ourselves in a situation in which the European ...[+++]

Vous êtes candidat depuis dimanche dernier, mais vous êtes déjà le président en exercice. M. Barroso, je pense que vous devriez vous demander quelles pourraient être les solutions économiques et sociales aux problèmes que nous rencontrons actuellement et à la crise que nous vivons, non en profitant des services de la Commission, mais en qualité de chef du groupe du Parti populaire européen (Démocrates-chrétiens) et des Démocrates européens. Ceci s’avère essentiel à mes yeux si nous ne voulons pas aboutir à une situation dans laquelle le Conseil européen souhaite que le Parlement joue simplement un rôle consultatif (souvenons-nous du cas Buttiglioni).


Commissioner, you might well ask yourself what the use is of having this debate on a Thursday afternoon in a Chamber that is not exactly full.

Madame la Commissaire, vous vous demandez peut-être quelle est l’utilité d’avoir ce débat un jeudi après-midi au sein d’une Assemblée qui n’est pas à proprement parler comble.


What I really wanted to ask was what possibility is there of amending this decision immediately, what possibility is there of amending the Regulation on TACs and quotas, so that the pelagic longlines at least – which fish hake with nets that do less harm, as you yourself acknowledge in letters that I have seen – can return to those waters; and what timescales the Commission has in mind for the definitive regulation of fixed gillnets, so that the sector does not have to remain in a situation of uncertainty.

Ce que je voulais vraiment demander s’il est possible de modifier cette décision immédiatement, s’il est possible de modifier le règlement sur les TAC et les quotas, de sorte qu’au moins les palangres pélagiques - qui pêchent le merlu au moyen de filets causant moins de dommages, comme vous le reconnaissez vous-mêmes dans les lettres que j’ai pu voir - puissent revenir dans ces eaux; et quel est le calendrier que la Commission a en tête pour l’adoption d’une réglementation définitive sur les filets maillants fixes, afin que le secteur ne doive pas rester dans l’incertitude.


My friend Albert Einstein told me the following about quantum theory: if the important thing is to ask the right question, he said, you must always try to find out what has been left out of the question, because that is the important thing at the end of the day.

Mon ami Albert Einstein me disait la chose suivante sur la théorie quantique: si poser la bonne question est une chose importante, il faut toujours tenter de trouver ce qui a été exclu de la question, car c’est finalement cela le plus important.


When you look at the real problems facing the First Nations and see that right in the preamble, it states that the Bill will not have the effect of expediting self-government agreements, then you have to ask yourself, what does this Bill really resolve?

Quand on regarde les vrais problèmes auxquels font face les premières nations et que, dès le préambule, on dit que ceci n'a pas pour effet d'accélérer les ententes d'autonomie gouvernementale, ça règle quoi, en réalité?


– (FR) No Mr President, you would have said it yourself, but I am saying it to my excellent fellow Member who is generally always to the point in what he says. In this precise case, Mr Cox applied the rule.

- Non, Monsieur le Président, vous l'auriez dit vous-même, mais je le dis à mon excellent collègue qui, en général, est toujours pertinent dans ses déclarations.


So if you were to take this on as a strategy, I think you'd have to ask yourself what political price you would pay for this and whether or not it is worth it.

Avant d'envisager une telle stratégie, il faudra se demander quel prix politique devra être payé et si cela en vaut la peine.




Anderen hebben gezocht naar : you always have to     been a good     not to have     ask yourself     ask yourself what     cyr once told     you always     you always have     risk     saying what     program is good     we have     who we've asked     you ask yourself     makes a good     problems we have     having     well ask yourself     i have     you yourself     what     albert einstein told     you must always     find out what     will not have     ask yourself what     you would     generally always     you would have     precise case     said it yourself     point in what     price you would     think you'd have     told me you always have to ask yourself what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told me you always have to ask yourself what' ->

Date index: 2021-10-07
w