Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "togolese who sought refuge " (Engels → Frans) :

It has put people and families in very difficult situations as evidenced by the number of immigrants or refugee claimants who sought refuge in churches and in other places where these people who were requesting, and rightly so, that they be granted refugee status knew they would be protected.

Il a placé des personnes et des familles dans des situations très difficiles à vivre, comme en ont fait foi le refuge de familles d'immigrants ou de revendicateurs de statut de réfugié dans des églises, dans des lieux d'asile où on a cherché à protéger des personnes qui réclamaient, avec raison, le statut de réfugié.


Jordan is currently facing a tremendous challenge in providing adequate humanitarian assistance to the refugees from Syria, who sought refuge on its territory.

La Jordanie a actuellement pour gageure de fournir une aide humanitaire suffisante aux personnes qui ont fui la Syrie pour trouver refuge sur son territoire.


D. whereas journalists and civil society leaders are being subjected to continuous intimidation and harassment, among them Emin Milli, Director of Meydan TV, who has received death threats and members of whose family have been arrested on trumped-up charges, as well as journalists working with Meydan TV in Azerbaijan; whereas the founder of the Institute for Reporters’ Freedom and Safety (IRFS) and human rights defender, Emin Huseynov, has sought refuge in Switzerland after facing trumped-up charges and has had ...[+++]

D. considérant que les journalistes et les représentants de la société civile font l'objet d'actes d'intimidation et d'un harcèlement constants, parmi eux Emin Milli, directeur de Meydan TV, qui a reçu des menaces de mort et dont les membres de la famille ont été arrêtés sous des chefs d'accusation forgés de toutes pièces, de même que les journalistes travaillant pour Meydan TV en Azerbaïdjan; considérant qu'Emin Huseynov, fondateur de l'Institut pour la liberté et la sécurité des reporters et défenseur des droits de l'homme, ...[+++]


In particular, the high inflow of refugees from Syria who have sought refuge in Jordan is having a severe impact on Jordan’s economy.

En particulier, l’arrivée massive, en Jordanie, de réfugiés en provenance de Syrie a de graves répercussions sur l’économie jordanienne.


The monks who sought refuge in the nearby Phuoc Hue temple were beaten up.

Les moines qui ont cherché refuge dans le temple voisin de Phuoc Hue ont été battus.


It was Mackenzie King who rejected German Jewish refugees who sought refuge in Canada.

C'est également Mackenzie King qui a refusé d'accueillir des réfugiés juifs venant d'Allemagne alors qu'ils demandaient l'asile au Canada.


4. Expresses its deep concern about the fate of those who have sought refuge on the Kyrgyz border and urges Uzbekistan and Kyrgyzstan to ensure full compliance with international conventions on displaced persons and refugees; calls on the Council and Commission to contribute to the humanitarian needs of the people who have sought refuge at the Kyrgyz border;

4. se dit profondément préoccupé par le sort de ceux qui ont cherché refuge à la frontière kirghize et prie instamment l'Ouzbékistan et le Kirghizstan de garantir le plein respect des conventions internationales relatives aux personnes déplacées et aux réfugiés; invite le Conseil et la Commission à contribuer aux besoins humanitaires des populations qui ont cherché refuge à la frontière kirghize;


The second winning entry concerns the courage of a young Guinean woman who sought refuge in Germany to escape the degradation and torment of female genital mutilation, justified in the name of tradition.

Le deuxième article primé porte sur le courage d'une jeune Guinéenne qui a cherché refuge en Allemagne pour échapper à l'humiliation et à la torture des mutilations sexuelles infligées aux femmes et justifiées au nom de la tradition.


Not even the churches and those who sought refuge in them were spared, and it became clear that the militias, rather than just created by the Indonesian armed forces, have been inspired, trained, armed and even joined by them. I saw all this with my own eyes.

Ni les églises, ni ceux qui s’y étaient réfugiés n’ont été épargnés. Plus qu’une création de l’armée indonésienne, les milices ont été inspirées, encadrées, armées et composées par l’armée.


Earlier this year the Commission granted ECU 1 million in emergency humanitarian aid to Benin and ECU 500 000 to Ghana with a view to helping about 255 000 Togolese who sought refuge in these countries after January's violent clashes between the government and the opposition.

Cette année, la Commission a déjà alloué une aide humanitaire d'urgence de 1 MECU au Bénin et de 500.000 ECU au Ghana en vue de secourir les quelque 255.000 Togolais qui s'y étaient réfugiés, suite aux violents heurts entre le régime et l'opposition en janvier dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'togolese who sought refuge' ->

Date index: 2021-12-21
w