Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «together something like $650 million » (Anglais → Français) :

We have had that discussion, and we have indicated that, as insurers, we are confident that we could put together something like $650 million.

Nous avons déjà discuté de la question, et nous avons indiqué qu'en tant qu'assureurs, nous croyons que nous pourrions rassembler 650 millions de dollars ou à peu près.


This approach will be based on the premise that the Commission's resources are inevitably limited, and will be even more limited in a Community with something like 470 million people.

Cette démarche partira du constat que ses ressources sont inévitablement limitées et qu'elles le seront encore plus lorsque la population de la Communauté comptera environ 470 millions de citoyens.


I know that when we had a minority Conservative government, legislation to increase the liability limits on accidents at nuclear power plants from $75 million to something like $650 million or more was introduced three different times.

Je sais que lorsque nous avions un gouvernement conservateur minoritaire, une mesure législative visant à faire passer de 75 millions de dollars à au moins 650 millions de dollars la limite de responsabilité lors d'accidents dans les centrales nucléaires a été présentée à trois reprises.


You're aware that Air Canada lost something like $16 million, and Canadian something in the order of $137 million.

Vous n'êtes pas sans savoir qu'Air Canada a perdu 16 millions de dollars et Canadian environ 137 millions de dollars.


More than 8 million consumers in different Member States have been affected by the VW case. When there are pan-European problems like this, only by acting together can consumer authorities ensure that EU consumer law is respected everywhere in the Union.

En agissant de concert, ces autorités peuvent faire en sorte que le droit européen de protection des consommateurs soit respecté partout dans l'Union. Une telle unité est particulièrement utile lorsqu'il s'agit de remédier à des problèmes paneuropéens, comme celui de Volkswagen, qui touche plus de 8 millions de consommateurs dans différents États membres.


Over the past decades, thanks to appropriate regulatory action, billions of Euros of investment, and the efforts of millions of people working together, EU citizens can enjoy clean drinking and bathing waters, while threatened iconic fish like salmon are returning to some waters.

Grâce à des mesures réglementaires appropriées, à des milliards d'euros d'investissements et aux efforts de millions de personnes travaillant ensemble pendant des décennies, les citoyens de l'Union peuvent désormais bénéficier d'eau potable et d'eaux de baignade de qualité, et des espèces de poissons emblématiques auparavant menacées, telles que le saumon, font leur retour dans certains cours d'eau.


And there are, in fact, something like 900 million people – at least the question said 900 million and I do not think the Commissioner questioned that – living in urban slums?

En fait, on compte quelque 900 millions de personnes – du moins la question mentionnait ce chiffre et je ne pense pas que le commissaire l'ait mis en doute – vivant dans des bidonvilles urbains.


Let me put on record a fact which is very well known to many of us here tonight. In the case of cod, in the 1970s and throughout the whole decade we were catching something like 650,000 tonnes a year.

Dans le cas de la morue, dans les années 1970, et tout au cours de la décennie, nous prenions environ 650 000 tonnes par année.


There are something like 35 million registered disabled people within the European Union; we have 120 million elderly people.

L'Union européenne compte quelque 35 millions de personnes handicapées ; les personnes âgées sont au nombre de 120 millions.


Senator Graham: Honourable senators, it is wonderful for the johnny-come-latelies on the other side to try to score political points on this issue whether in the front line on behalf of the Reform Party or in the front line on behalf of Premier Mike Harris, who suddenly somersaulted and came up with something like $100 million or $200 million that he wanted to put on the table.

Le sénateur Graham: Honorables sénateurs, je trouve formidable que les retardataires d'en face essayent maintenant de marquer des points dans ce dossier - soit en première ligne au nom du Parti réformiste, soit en première ligne au nom du premier ministre Mike Harris, qui, faisant soudainement volte-face, est maintenant prêt à présenter une offre de l'ordre de 100 à 200 millions de dollars.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'together something like $650 million' ->

Date index: 2021-06-05
w