To me, the legislation covers nearly all elements that might be in one way or another built or brought together or enriched to create a radiation problem and should fall under the same premise of security as the actual bombs and systems that could deliver them. Do you not agree with that?
À mes yeux, les dispositions législatives couvrent pratiquement tous les éléments qui pourraient d'une façon ou d'une autre entraîner un problème de radiation, qu'il s'agisse d'une composante du dispositif ou d'un produit enrichi, et qui devraient exiger le même niveau de sécurité que les bombes et les systèmes permettant de les faire exploser, n'est-ce pas?