Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today’s question once " (Engels → Frans) :

As for the second aspect of today’s question, once again, we do not understand how the hon. members who come from Quebec and sit on the government side can tell us that equalization respects the will of the representatives of Quebec or the population, and that it represents more money.

En ce qui concerne le second aspect de la question aujourd'hui, encore une fois, on ne comprend pas que les députés qui siègent à ce gouvernement, qui sont les députés du Québec, viennent nous dire que la péréquation respecte la volonté des représentants du Québec ou de la population, et que ça représente de l'argent de plus.


We do not object to supporting the forces themselves, because they play a crucial role in our society, but the amounts that are committed to wage war, Madam Chair, are a matter of social choice—a choice that we do not share and call into question once again today.

On n'a aucune objection à appuyer les militaires eux-mêmes, car le rôle qu'ils jouent dans notre société est capital, mais les sommes dégagées pour la guerre, madame la présidente, relèvent d'un choix de société — un choix de société que nous ne partageons pas et que nous devons à nouveau remettre en question aujourd'hui.


Today we find ourselves in a contradictory situation, since, only a few weeks ago, the European Parliament was showing support for and satisfaction at the steps achieved with regard to the relationship between Turkey and the Kurdish community and now we find that we are surprised at the ban on the main Kurdish party in Turkey, which, of course, raises serious questions once more.

Nous nous trouvons aujourd’hui dans une situation contradictoire parce que, il y a quelques semaines encore, le Parlement européen exprimait son soutien et sa satisfaction vis-à-vis des progrès accomplis dans les relations entre la Turquie et la communauté kurde. Et voilà qu’aujourd’hui, nous sommes surpris par l’interdiction du principal parti kurde en Turquie, qui soulève évidemment de nouvelles questions importantes.


In conclusion, I will once again ask the question I asked the Minister of Transport, Infrastructure and Communities today during question period, for which he did not even bother to rise.

Je termine en posant à nouveau la question que j'ai posée aujourd'hui au ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités, lors de la période des questions orales, et pour laquelle il n'a pas daigné se lever.


To put it simply, there is in fact just one question to be asked today within the context of these negotiations, and that question is as follows: is the Commission able to guarantee the ACP countries that, once signed, the agreements will provide them with development conditions that are more favourable than the ones from which they benefit today?

Pour dire les choses simplement, une seule question se pose en fait aujourd’hui dans le cadre de ces négociations, et cette question est la suivante: la Commission est-elle en mesure de garantir aux pays ACP qu’une fois signés, ces accords leur apporteront des conditions de développement plus favorables que celles dont ils bénéficient aujourd’hui?


That being said, I quite understand those who speak today before this Assembly of the need to start a dialogue and to resort once again to diplomacy, but I ask the question: how can Sheikh Nasrallah be made to comply with Resolutions 1559 and 1701 when, on numerous occasions, including as recently as yesterday morning, in the Lebanese press, he has rejected all appeals to disarm?

Cela étant rappelé, j’entends bien, ceux qui, aujourd’hui, évoquent, devant cette Assemblée, la nécessité d’engager un dialogue et de recourir de nouveau à la diplomatie, mais je pose la question: comment faire respecter les résolutions 1559 et 1701 par le Cheikh Nasrallah qui, à de multiples reprises, hier matin encore, dans la presse libanaise, a rejeté tous les appels au désarmement?


The reason we have deliberately put this oral question – together with the corresponding resolution, which you may have been able to read already in draft form, and which will undoubtedly be adopted by a large majority in this House on Thursday – on today’s agenda is to emphasise clearly once more the strength of Parliament’s support for this project.

La raison pour laquelle nous avons délibérément mis à l’ordre du jour d’aujourd’hui cette question orale, ainsi que la résolution correspondante, que vous avez peut-être lue à l’état de projet et qui sera sans aucun doute adoptée à une large majorité par cette Assemblée jeudi, est que nous entendions souligner clairement une nouvelle fois le soutien sans faille du Parlement en faveur de ce projet.


Today I am once again calling upon the government to do the right thing, to recognize that its so-called voluntary process, which is an industry driven process, is going nowhere, to allow for consumers to know what is in the food they eat and to recognize that we have the right to mandatory labelling of genetically modified foods (1905) [Translation] Mr. Jeannot Castonguay (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, it should be noted that the task force my hon. colleague mentioned in his question of March 25—he well remembers, ...[+++]

D'autres dispositions sont également tout à fait inadmissibles. Aujourd'hui, j'exhorte encore une fois le gouvernement à prendre la décision qui s'impose, à reconnaître que son processus d'étiquetage volontaire, axé sur les préoccupations de l'industrie, ne rime à rien, à permettre aux consommateurs de découvrir ce que contiennent les aliments qu'ils consomment et, finalement, à reconnaître notre droit à l'étiquetage obligatoire des aliments transgéniques (1905) [Français] M. Jeannot Castonguay (secrétaire parlementaire de la ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, il est à noter que le groupe de travail dont mon collègue faisait mentio ...[+++]


That is not an easy question to answer, but we know more today than we once did, thanks partly to the many NGOs and journalists who constantly report on human rights violations around the world, and knowledge is a prerequisite for action.

Il n'est pas facile de répondre à cette question, mais, grâce notamment aux nombreuses ONG et aux journalistes qui relatent régulièrement les cas de violation des droits de l'homme de par le monde, nous en savons plus aujourd'hui que par le passé.


The Minister of National Defence said today in question period when he was talking about the forest fires in Alberta that once again the armed forces were coming to the aid of fellow Canadians.

Le ministre de la Défense a dit aujourd'hui au cours de la période des questions, à propos des feux de forêt en Alberta, que les forces armées venaient de nouveau en aide à d'autres Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today’s question once' ->

Date index: 2024-12-06
w